Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Старая Контра - Марушкин Павел Олегович - Страница 29
Кипучая энергия Джро Кейкссера в сочетании со знаниями Большого Папы и Свистоля совершила невозможное: табачная компания, плод союза двух племён, процветала. Сырьё теперь доставлялось из Леса бесперебойно, кроме того, были заключены договоры с несколькими фермерами, придерживающимися передовых взглядов – те согласились вырастить на пробу урожай табака, и Каламбур теперь постоянно пребывалв разъездах, сделавшись кем-то вроде агронома-консультанта. Курительные салоны также приносили неплохой доход – настолько неплохой, что смоукеры получили несколько особых предложений; тех самых, от которых не принято отказываться. Большой Папа, посовещавшись со старейшинами, решил в конце концов сплавить эту проблему всё тому же Джро – разумеется, за некоторую толику доходов. С этой стороной вавилонской жизни он никогда не сталкивался и не представлял себе, как надо держаться с крепкими улыбчивыми парнями, увешанными золотыми побрякушками. Разумеется, стибок разрешил в конце концов и эту задачу…
Обо всех новостях Кастрация поведала Пыхе, за обе щеки уплетая аппетитных жареных пескарей, покрытых хрустящей золотистой корочкой, готовить которых здесь были большие мастера. Чобы и Пыха, впрочем, старались не отставать. После того как первый голод был утолён, друзья принялись рассказывать о своих злоключениях. Особенно Кастрацию поразила история о гигантской курице: оказывается, она прочла об этом в утренних газетах и теперь с круглыми глазами выпытывала подробности ночного безобразия.
Маэстро Палисандро устроился тут же, за соседним столиком, и потребовал бутылку самого лучшего красного вина, какое только найдётся. Он не принимал участия в разговоре и вообще, казалось, думал о чём-то своём, но когда Пыха встал из-за стола, маэстро внезапно остановил его.
– Скажите мне, в какую сторону вы собираетесь сейчас направить стопы, мой юный друг?
– Он спрашивает, куда ты пойдёшь, – перевела Кастрация и хихикнула. – Палисандро всегда так смешно разговаривает, особенно когда выпьет!
– Ну… Касси обещала проводить меня к моим родственникам… Я давно с ними не виделся, – объяснил Пыха. – И Чобы тоже собирался с нами, верно, Чобы?
– Я был бы весьма тронут, если бы вы позволилисопровождать вас ещё и мне! – высокопарно произнёс маэстро. – Я давно мечтал увидеть собственными глазами Колючий Дом – он успел стать своего рода достопримечательностью!
– Да, конечно… – пожал плечами смоукер.
Идти оказалось не так уж далеко: через полчаса вся компания оказалась на небольшом, заросшим чертополохом и лебедой пустыре, где и возвышалась смоукеровская «крепость». Железный Занавес поднялся до третьего этажа; дом выглядывал из него, как из футляра, рядом верхних окон. Попасть внутрь можно было только при помощи подъёмного приспособления, и Пыха задрал голову, высматривая сторожа.
По счастью, в тот день дежурил Бобрик, Пыхов старинный приятель: он без лишних расспросов и проволочек спустил вниз клеть. Через несколько минут смоукер уже обнимался с домашними.
После того как восторги немного утихли, Пыхины родичи разожгли кальян. С интересом наблюдавшие за процедурой Чобы, Кастрация и маэстро Палисандро получили предложение присоединиться – благо, кальян был большой и имел несколько «хоботов». Пыха затягивался благоуханным дымом, наслаждаясь каждым мгновением великолепного смоука, и с нежностью наблюдал за Кастрацией, старательно тянущей из мундштука, сдвинув от усердия глаза к переносице. Пусть родная деревня и скрылась под водой, пусть он больше никогда не увидит своей корзинки – но сейчас он был счастлив, потому что был дома. Слегка ароматизированная вода глухо бурлила в медном чеканном брюхе, кольца и стружки белого, как горные снега, дыма плавали в воздухе; и неспешно текла беседа, такая, какую умеют вести одни лишь смоукеры, – основательная, неторопливая, добродушная… За разговорами никто как-то не заметил, что маэстро Палисандро исчез. Тихонько проскользнув за холщовую портьеру, заменившую Пы-хиному семейству отсутствующую дверь, он отправился на экскурсию.
Вскоре внимание его привлекли раздававшиеся в одной из комнат голоса. Маэстро Палисандро (известный некоторым под именем Чаква Шамполамо) на цыпочках подкрался поближе.
– Самое печальное, что все наши труды пошли прахом, – говорил чуть надтреснутый старческий голос. – Тот островок мира и благополучия, что мы создали, попросту смыло в реку времени.
– По-моему, вы несколько преувеличиваете, профессор, – отвечал ему невидимый собеседник. – Это у вас хандра, сплин: вы же знаете, как оно бывает в дождливые периоды. Надо смотреть на вещи оптимистичнее: вот, например, на мой взгляд, всё обернулось в лучшую сторону.
– Не уверен, совсем не уверен… Всё, чему мы учили наших подопечных, оказалось попросту необязательным приложением к грубым реалиям жизни. Они вполне могли бы обойтись и без этого…
– Мы создали какую-никакую, а культурную традицию, – строго возразил второй. – И потом, если так рассуждать, то вообще всё окажется необязательным приложением к нескольким простейшим инстинктам. Знаете… Действительно жаль, что нам уже не так много осталось. Вы бы сами увидели, что бесследно ничего не исчезает, и наши усилия не пропали зря.
– А табак? То, что должно было принести в этот мир новую философию, станет всего лишь очередной вредной привычкой!
Подметала тихонько постучался костяшками пальцев в стену и вошёл.
– Прошу прощения, господа, что прерываю вашу беседу! Боюсь, я позволил себе некоторую бестактность, но это не нарочно, поверьте… Разрешите представиться: маэстро Палисандро, импресарио театра маргиналов. А вы, насколько я понимаю, те самые легендарные наставники достопочтенного племени смоукеров?
– Гхм… Ну уж, и легендарные… – Большой Папа удивлённо воззрился на высокую фигуру маэстро.
– О! Вы, должно быть, удивлены, как я оказался в вашем доме? На самом деле всё просто: один из смоукеров дебютировал сегодня на театральных подмостках, и я, так сказать, на правах старшего коллеги, напросился в гости.
– Дебютировал? Это кто же? – с интересом спросил Свистоль.
– Друзья называют его то Смоки, то Пыха – уж не знаю, какое имя настоящее…
– Юный Пыха? Забавно! Такой серьёзный и основательный молодой человек! Никогда бы не подумал, что из него может выйти актёр…
– Может, и весьма неплохой! К тому же он, похоже, увлечён нашей примой…
– Ах вот в чём дело! – заулыбался шаман. – Ну, тогда понятно! Да вы присаживайтесь, уважаемый, присаживайтесь! Не угодно ли сигару?
– С удовольствием, – склонил голову Подметала. – Но, право же, мне неловко: совсем нечем вас отдарить. Впрочем, знаете что? Не сочтите за дерзость, но я бы с удовольствием навестил вас снова, запасшись хорошим коллекционным виски. Как мне кажется, напиток сей неплохо должен сочетаться с табаком. Надеюсь, вы ничего не имеете против виски?
Как и следовало ожидать, старцы ничего не имели против виски.
Согласно наставлениям Большого Папы, Подметала обрезал кончик сигары специальной машинкой и прикурил её от длинной спички, медленно вращая в пламени. Завязалась беседа. Изысканные манеры и незаурядный ум неожиданного гостя оставили у шамана и Большого Папы весьма выгодное впечатление. В конце концов Шамполамо откланялся, договорившись с хозяевами появиться через несколько дней снова и распить бутылочку «чего-нибудь этакого».
– На редкость приятный господин, – заметил Свистоль после его ухода.
– Так-то оно так… – задумчиво протянул Папа. – Только…
– Что такое?
– Гм… Уж больно внезапно он появился. Не знаю… У меня такое ощущение, будто невдалеке сошла горная лавина, понимаете? Вроде ты и в безопасности, а всё равно как-то не по себе!
– Хотел бы я, чтобы горные лавины предлагали мне распить коллекционное виски, – хохотнул Свистоль. – Это же Вавилон, профессор! Мы с вами просто привыкли к совершенно иной жизни; а здесь это вполне нормально.
– Наверное, вы правы…
Спустившись на землю, маэстро Палисандро подошел вплотную к Занавесу и осторожно потрогал пальцем острейший шип – очень аккуратно, чтобы не уколоться.
- Предыдущая
- 29/85
- Следующая