Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обоюдоострый меч - Мартин Томас - Страница 15
– Это объясняет многие вопросы, над которыми я ломал голову, – сообщил чародей.
– То есть?
– Ну, призыв, посланный мной, не должен был призвать существо материальное. Однако, если дух его блуждал во сне…
– То его тело осталось на месте? Значит, его сочтут мертвым?
– Нет, скорее всего, тело умрет не сразу. Если о нем будут хорошо заботиться, оно может прожить весьма долго, не менее двух месяцев.
– Сможет ли он вернуться? – поинтересовался Эрельвар.
– Если его здесь убьют, возможно, он и вернется, но потрясение погубит его. Особенно если другое тело ослабеет.
– Если Сновидец – он, – проронил Эрельвар, – то мы обречены.
– Он самый и есть, – сказал Терон.
– Откуда у вас такая уверенность?
– Разве вы не Паладин Мортоса – «Десница Смерти»? Разве вы не «извлекли» его в Пылающих Холмах?
– При нем нет меча.
– Сомневаюсь, что пророчество уж настолько буквально, владыка Эрельвар.
– Несомненно. И что же нам с ним делать? Дарина уже продемонстрировала свое желание заполучить его, и, по вашим же настояниям, я не могу запереть его и приставить охрану.
– У меня имеется предложение, каковое вряд ли придется вам по вкусу.
– Слушаю.
– Свяжите его присягой.
– Что?! Сделать этого… безумца собственным фелга? А с чего вы взяли, что он вообще согласится?
– Может, и не согласится. Но если согласится, это решит часть ваших проблем. Вам легче будет диктовать ему, где находиться, да вдобавок вы сможете научить его стоять за себя. Видят каниры, ему это крайне надобно.
Эрельвар на добрую минуту погрузился в молчание. Терон спокойно ждал, пока барон обдумает его совет.
– Хорошо, – наконец сказал Эрельвар. – Не вижу основательного резона, возбраняющего поступить подобным образом, хотя это и может меня прикончить.
– Я видел, как вы обучаете своих людей, Эрельвар, – улыбнулся Терон. – Скорее, это вы убьете его. Хотя у меня имеются некие предложения и на сей счет…
Стив озирал равнину. С крепостной стены ему были видны три реки, втекающие в Кворин. Морфаил сообщил их названия: с севера – река Абсентиан, на востоке – Пенный Гребень, а на западе – Лирмен, сиречь Каменная Песнь. По словам Морфаила, в Кворине эти три реки сливаются, образуя Терпкую Лозу, несущую свои воды на юг и окружающую Кворин водой.
Равнина, по которой шел отряд, была сухой и безжизненной, зато сразу к югу от реки высился густой лес, являя разительный контраст со степью. Морфаил растолковал, что это отчасти объясняется опустошительными набегами галдов и горечью Абсентиана.
– Вон там находится Умбрия, – указал он на восток. – А на западе лежит Ольванор, моя родина.
– А где Валидус? – поинтересовался Стив.
– Валидус – столица Регентства. Он расположен юго-восточнее Ольванора.
– Значит, Терону пришлось добираться сюда через Ольванор?
– Нет, – возразил Морфаил. – Ни один нимранин не смеет переступить рубежи Ольванора. Терону нужно будет проплыть кораблем вниз по Терпкой Лозе, а затем – по морю до Регентства.
– Почему это?
– Регентство занимает землю, некогда принадлежавшую Ольванору. Империя вероломно завоевала ее в давние-предавние времена. Когда же народ Терона восстал и откололся от Империи, он занял эту землю.
– А Империя еще существует?
– О да. И время от времени пытается отобрать эту землю у Регентства. Она лежит южнее Регентства, по ту сторону Внутреннего моря от Ольванора.
– Понял. А когда прибудут короли, про которых ты толковал?
– Не скоро, если вообще прибудут. Король Ботвильф еще не получил послания Эрельвара, а король Арвен будет дожидаться вестей об ответе Ботвильфа, прежде чем ответить. Так что прибудут они не ранее, нежели через две недели.
Стив обернулся, чтобы снова обозреть равнину, отчасти удивившись, что она по-прежнему на своем месте. Это сновидение весьма последовательно. Затем бросил мимолетный взгляд в небо.
– Пожалуй, я бы вернулся в замок. – Ему вдруг остро захотелось оказаться под крышей.
– Как пожелаешь.
Как только они вошли в центральную часть замка, к Морфаилу подбежал паж. Они перекинулись несколькими словами, но слишком тихо, и Стив не слышал, о чем речь. Кивнув пажу, Морфаил обернулся к Стиву.
– Владыка Эрельвар хочет видеть тебя.
– О, великолепно!
Эрельвар находился в своем кабинете, одну стену которого занимали книжные полки, а у противоположной располагалась небольшая софа, два удобных с виду кресла и камин. Пол покрывал большой круглый ковер.
Сам Эрельвар сидел за огромным, пустым письменным столом. Перед столом стоял еще один стул. Если бы не каменные стены и масляные лампы, кабинет выглядел бы вполне современно.
– Бумажная работа, а? – произнес Стив.
Эрельвар удивленно поглядел на него.
– Как всегда. Морфаил, оставь нас.
– Слушаю, мой господин.
Стив проводил взглядом Морфаила, удалившегося без малейших колебаний. Этот ольв стал здесь его ближайшим другом…
– Садитесь, – пригласил Эрельвар, и Стив послушно сел.
– У меня есть предложение к вам, – продолжал Эрельвар, глядя в стол.
– Предложение?
Что такого Эрельвар может предложить?
– Да. Я много думал об этом и решил предложить, чтобы вы присягнули мне в качестве одного из моих фелга.
Стив нахмурился. Это ольвийское слово означает «присягнувший воин». Не очень-то заманчивое предложение.
– Я… что-то я не очень понимаю…
– Вы будете носить мой штандарт, на бранном поле заботиться о моем коне и, главное, будете учиться искусству регира.
Стив тут же мысленно перевел слово «регир» как «конный воин» или «воин-всадник». Если он правильно понял, владыка Эрельвар предлагает ему стать кем-то вроде местного эквивалента эсквайра, а со временем удостоиться производства в рыцари. Ни слово «эсквайр», ни слово «рыцарь» не может быть точно переведено ни на один из языков, которым его обучили, однако…
– Я стану учеником регира, – промолвил Стив скорее с вопросительной интонацией, чем в качестве утверждения.
– В точности так. Пребывание в качестве одного из моих личных фелга означает также и некоторое положение.
– А почему я?
– Хотите верьте, хотите нет, но вы играете для нас некую важную роль.
– Морфаил упоминал о каком-то пророчестве.
– Да, – кивнул Эрельвар. – В наших интересах позаботиться, чтобы вы могли постоять за себя. Став моим фелга, вы также получите некоторые преимущества.
– Понимаю.
– Но имейте в виду, что, приняв предложение, вы присягаете мне. Ослушаетесь – и вправду пожалеете, что это не сон.
– Э-э… Не знаю.
– Я не желаю, чтобы вы пролеживали себе бока у меня в замке и обрастали жиром за мой счет. Вам придется заняться тут чем-нибудь полезным. Сие предложение несет вам массу преимуществ.
Поразмыслив с минуту, Стив, наконец, сказал:
– Ладно, я согласен.
– Отлично. Пришли ко мне Морфаила и подожди за дверью. Встав со стула, Стив повернулся к двери.
– Уилкинсон! – рявкнул Эрельвар. Стив резко обернулся к нему.
– Ч-что? В чем дело?
Эрельвар опалил его взором.
– Когда я отдаю приказание, то ожидаю услышать в ответ «Слушаю, мой господин». Ты не можешь просто повернуться и уйти.
Сглотнув подкативший под горло ком, Стив пролепетал:
– С-слушаю, мой господин.
– Хорошо. А теперь пришли ко мне Морфаила.
– С-слушаю, мой господин.
Эрельвар проводил его взглядом. Первым делом надо велеть Морфаилу научить этого юношу приличным манерам. Учеба намечается не из легких.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Вряд ли жители этих хижин внизу хоть раз были свидетелями подобного оживления. Было почти смешно смотреть на убогие сараи и шатры, украшенные яркими хоругвями и цветами, и суету работников, готовящихся к прибытию чужестранных королей.
Стив наблюдал за всем этим из окна, тешась непривычным досугом. Остальные обитатели замка суетились даже больше, чем простой люд. Для Стива же этот период стал долгожданной передышкой от изнурительных тренировок.
- Предыдущая
- 15/68
- Следующая