Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обоюдоострый меч - Мартин Томас - Страница 14
– Эй, минутой…
Но Соня, невзирая на протесты Стива, распахнул дверь и удалился. Сразу же после его ухода на пороге показался Белый Рыцарь.
– Маг Артемас сказал, что теперь вы можете говорить? – поинтересовался он, закрывая за собой дверь.
– Наверное, да. – Чародей был прав. Стив говорил по-ольвийски так же свободно, как на родном языке. – Должно быть, вы и есть Морфаил.
– Так точно. А вы?..
– Стив. Стив Уилкинсон. И лучше перейдем на «ты». – Стив протянул Морфаилу руку. Тот ответил рукопожатием и улыбнулся.
– Это сильно упрощает дело.
– Надеюсь. Где я, черт побери, нахожусь?
– В Кворине, крепости владыки Эрельвара, на южной оконечности Кровавых Равнин между Ольванором и Умбрией. Это что-нибудь разъясняет?
– Вообще-то нет. Но все равно спасибо.
– Был рад услужить. А теперь тебе следует одеться и приготовиться к встрече с владыкой Эрельваром. Странные одеяния, в которых ты прибыл, находятся в гардеробе.
– А, спасибо.
– Я буду ждать тебя в коридоре.
Стив торопливо оделся, не желая заставлять Морфаила и этого владыку Эрельвара ждать. Быть может, теперь, когда люди смогут понимать его слова, этот сон обретет хоть какой-то смысл.
Терон наблюдал, как Эрельвар расхаживает туда-сюда по залу совета. Подобное нетерпение совершенно не в его духе. Тревога Эрельвара вывела из равновесия даже Фелинора. Артемас, разумеется, хранит свою обычную невозмутимость. Похоже, его покой не способно поколебать ничто на свете.
– Почему вам так не терпится потолковать с чужеземцем? – поинтересовался Терон.
– У меня имеются определенные… подозрения.
– То есть?..
– Я бы предпочел пока удержать их при себе. Они, пожалуй, чересчур прихотливы, чтобы их лелеять. И все же…
Эрельвара перебил резкий стук в дверь. Терон нахмурился. Какие это подозрения могут иметься у Эрельвара в отношении чужеземца?
– Мой господин, – произнес Морфаил, входя в зал, – позвольте представить вам Стива Уилкинсона.
– Итак, у нашего таинственного благодетеля имеется имя, – заметил Эрельвар. – Прошу садиться, господин Уилкинсон.
– Благодарю, ваша светлость, – отозвался Уилкинсон. Очевидно, Морфаил по пути успел его проинструктировать.
Терон внимательно разглядывал чужеземца, усаживающегося за стол совета. Судя по манере, с какой он сложил руки и навалился на стол, он чувствует себя не в своей тарелке. Не исключено, что Эрельвар проникся подозрениями не без оснований. От внимания Терона не ускользнуло, что Морфаил занял позицию у дверей.
– Я Эрельвар, – продолжал Эрельвар, – барон Кворинский, Это – принц Терон Бальтазар, жрец Линдры и двоюродный брат Солона Бальтазара, регента-императора Солона Бальтазара Валидусского. С магом Артемасом вы уже знакомы.
– Да, – согласился Стив. Во время процедуры знакомства Терон улыбнулся и слегка кивнул. Артемас даже не шелохнулся, но Терон знал, что исполнение заклинания, о котором просил Эрельвар, требует от чародея полнейшей сосредоточенности.
– Итак, господин Уилкинсон, – произнес Эрельвар, – кто же вы есть такой по сути?
– Ну-у, я студент Нью-Йоркского университета. Вот и все.
– А-а, – отметил Терон, – молодой ученый.
Это объясняет некоторые особенности его поведения. Почти любой сын богача, пошедший в школяры, вел бы себя примерно так же, как Уилкинсон.
– А откуда вы взяли оружие, которое было при вас, когда вы прибыли? – осведомился Эрельвар.
– Это… охотничье оружие моего отца.
– Охотничье?! – Эрельвара эта мысль шокировала почти столь же сильно, как и Терона.
– И на кого же вы охотитесь с таким оружием? – поинтересовался Терон.
– На уток.
– На уток, – эхом откликнулся Терон. От утки подобное оружие оставит разве что горстку окровавленных перьев. Он бросил взгляд на Артемаса, и тот украдкой кивнул ему. Похоже, заявление Уилкинсона потрясло даже чародея. Впрочем, иначе и быть не может.
– Это не важно, – наконец обронил Эрельвар. – Знаете ли вы, почему кайморды желали пленить вас?
Этот вопрос заставил Уилкинсона слегка побледнеть. Уставившись в стол, юноша судорожно тряхнул головой. И снова Артемас подтвердил правдивость его ответа.
– А почему владыка Демор назвал вас Сновидцем? Уилкинсон удивленно охнул в один голос с Тероном. Так вот в чем состояли подозрения Эрельвара! Терон взглянул на чужеземца более пристально…
– Отвечайте, – холодно бросил Эрельвар.
– Я… то есть… не знаю.
– Он лжет, – безо всякой нужды сообщил Артемас. Эрельвар лишь с прищуром воззрился на Уилкинсона, в свою очередь устремившего сердитый взгляд на Артемаса.
Наконец Уилкинсон уткнулся взглядом в свои сцепленные руки, пробормотав:
– Просто сумасшествие.
Когда же он поднял глаза вновь, в них светился неприкрытый вызов. Казалось, совершенно другой человек на равных встретился взглядом с Эрельваром.
– Ладно уж, – заявил он. – Может, именно это мне и надо сделать, если на то пошло. Я студент Нью-Йоркского университета. Вчера я пошел на занятия доктора Энгельмана и вызвался добровольно выступить подопытным в его экспериментах со сном. Когда я пришел сегодня вечером, он предупредил меня, что у меня могут возникнуть весьма яркие сновидения и что это в порядке вещей. Вот. Все это только треклятый сон.
Эрельвар опешил. Гнев его сменился крайним недоумением, и он растерянно поглядел на Артемаса. Терон и Фелинор поступили точно так же.
– Он говорит правду, – признался Артемас с таким видом, будто его подвела собственная магия.
– Нет, – возразил Терон. – Он говорит не правду, а то, во что верит.
– Это и есть правда, – запротестовал Уилкинсон. – Все это ненастоящее. А какая мне разница? Вы ведь тоже ненастоящие. Я хочу лишь проснуться, и чтобы все это кончилось. – Он уронил голову на скрещенные на столе руки и разрыдался.
Теперь ясно, чем объясняется его утренний припадок, подумал Герон. Он проснулся и обнаружил, что пребывает все в том же «сне», который длится уже седмицу. Потянувшись через стол, ТеРон взял юношу за локоть.
– Уилкинсон… Стив, послушайте меня. Тот поднял залитое слезами лицо.
– Это не сон, – промолвил Терон. – Должно быть, этот… эксперимент пошел как-то не так. Волшебство Артемаса каким-то образом вырвало вас из дома, но все окружающее вполне реально.
– Никакого волшебства нет и быть не может, – огрызнулся Стив.
– Что?! – переспросил Артемас.
– Никакого волшебства нет и быть не может.
– Я понимаю, что вам трудно признать это, – сказал Терон, – но надо, ради сохранения вашего же здравого рассудка.
Уилкинсон пробормотал что-то на своем родном языке, не глядя на Терона и покачивая головой. Терон вопросительно взглянул на Артемаса.
– Он сказал: «Замечательно, теперь мою душу подвергают рассмотрению в моем собственном сне», – пояснил Артемас. – Боюсь, перевод весьма приблизительный.
Терон вздохнул.
– Я предлагаю позволить господину Уилкинсону вернуться в свои покои или куда он пожелает. Рекомендую от дальнейших расспросов воздержаться.
– Согласен, – поддержал Эрельвар. – Полагаю, мы услышали все, что он может сказать нам. Морфаил, сопроводи нашего гостя в его покои.
– Слушаю, мой господин.
– Нет, – возразил Терон. – Эрельвар, позвольте ему идти, куда он сам пожелает.
– А вы уверены, что это разумно при подобном состоянии рассудка?
– По-моему, это необходимо, если при нем будет сопровождающий.
– Ладно. Морфаил?
– Понял. Стив?
– Точно, – подал голос Стив. – Тебе придется сопровождать чокнутого повсюду.
Терон проводил взглядом Морфаила и Уилкинсона, удалившихся из зала совета. Чуть позже можно будет найти благовидный предлог, чтобы навестить его.
– Итак, теперь по моему дворцу бродит сумасшедший, – заметил Эрельвар.
– Нет, – не согласился Терон. – По крайней мере, пока не сумасшедший. Как ты считаешь, Артемас?
Артемас смотрел на дверь, только что закрывшуюся за Уилкинсоном, не обращая внимания на беседу Терона и Эрельвара.
- Предыдущая
- 14/68
- Следующая