Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело чести - Мартин Томас - Страница 42
— Лейтенант Улан с текущего момента назначается заместителем командира роты Джареда, — продолжал Корва. — Лейтенант Улан, выйти из строя!
Улан подвергся в точности такой же процедуре, как Гарт. Итак, Улан будет его заместителем. Вполне приемлемо. Гарт смотрел на происходящее будто со стороны. Он никак не ожидал, что его сделают ротным командиром. С другой стороны, его взвод действительно прошел через самые тяжелые бои.
Гарт едва не улыбнулся, когда сержанта Далина произвели в лейтенанты и назначили командиром бывшего взвода Улана. Итак, Далина по-прежнему будет доставлять хлопоты Гарту, а не какому-то командиру взвода. Значит, предстоит еще двух сержантов в роте разжаловать в капралы: не слишком-то приятная задача.
— За героизм, проявленный во время несения службы в армии Владычицы, — снова повел Корва, — сержанту Вирту посмертно присваивается звание лейтенанта Морвийских специальных войск.
Гарт улыбнулся, когда Корва продолжал перечислять посмертные награды. От капитана Гарт узнал, что Вирту удалось убить вдвое больше израильских солдат, чем было под его собственным началом, да вдобавок уничтожить М-1 и «Кобру». Вирт стал образцом для всех Морвийских спецвойск. Жаль, что из-за предательства Омара такой достойный воин больше не может послужить во славу Владычицы.
— Капитан Гарт, — сказал Корва, когда торжественная часть была завершена, — как только покончите с переформированием роты и отпустите людей, явитесь ко мне в кабинет вместе с лейтенантом Далином.
— Есть, сэр, — ответил Гарт. — Рота, смирр-но! Гарт отдал честь, и капитан Корва зашагал прочь.
Александер стоял у окна, созерцая утреннюю зарю, разгорающуюся над столицей Гватемалы. Ему так и не удалось толком уснуть, всю ночь мучили кошмары.
Отчасти причиной тому джунгли, пробудившие воспоминания, давным-давно похороненные на дне памяти и за полпланеты отсюда.
Но лишь отчасти. Сегодня Александеру предстоит отправить друга навстречу неминуемой гибели — посадить в самолет и помахать ручкой вослед, зная, что тому уже не суждено вернуться.
Может, Стив и поклялся ни в чем не противодействовать мор-вам, но ведь Александер-то подобной клятвы не давал! И пусть это станет его последним поступком на этом свете, но он непременно отыщет способ вытащить Стива из этой передряги…
На реорганизацию роты Гарту и Улану потребовалось чуть более часа. Нескольких человек все-таки не хватило, но в Дельгроте недостачу можно покрыть за счет новобранцев. Впрочем, ни в одном взводе дефицит не превышает трех человек, так что проблем это не вызовет.
Лейтенант Далин открыл дверь в кабинет капитана Корвы, и Гарт вошел.
— Капитан Гарт и лейтенант Далин по вашему приказанию прибыли, сэр! — доложил он, козырнув.
— Вольно, капитан, лейтенант, — ответил Корва.
— Вы хотели видеть нас, сэр?
— Да, капитан. Я хотел дать вам знать, что пока, к сожалению, нам не удалось выследить Омара и его людей.
— Понятно, сэр.
— Не беспокойтесь, мы непременно их найдем. Жаль, что вас тут не будет, чтобы лично возглавить эту операцию, как только они нам попадутся.
— Да, сэр. Мне бы этого очень хотелось.
— Ничуть не сомневаюсь, — Корва кивком выразил согласие. — Однако позвал я вас не только затем, чтобы ввести в курс наших стараний разыскать Омара.
— Сэр?
— У меня имеется последнее задание для роты Джареда, — объяснил Корва.
Задание? Но ведь до большого обмена всего три дня, весь лагерь готовился к нему целую неделю.
— Какой взвод, сэр? — осведомился Гарт.
— Никаких взводов, Гарт. Только вы и лейтенант Далин…
— Лады, вот ваши билеты в Америку. — Стив вручил Ричарду и Роберту их билеты. — Дик, я хочу, чтобы ты взял билет Томи, ее паспорт и остаток моих денег. Там, куда я направляюсь, они мне уже не понадобятся.
— Ага, конечно, — уныло ответил Александер.
— Эй, не вешай носа. Я буду в полном ажуре.
— Ага, конечно.
— Вот ключи от джипа. Когда обмен состоится и я улечу, передай их Майку Уильямсу. Он найдет достойное применение тому, что осталось в джипе.
— Разумеется, малыш.
— Прямо не верится, что ты так расстроен из-за того, что материал выскальзывает у тебя из рук.
Александер с недоумением взглянул на Стива, но недоумение тотчас же сменилось гневом.
— Выскальзывает?.. Черт тебя побери, сукин ты сын, я расстроен вовсе не из-за материала! Материал от меня никуда не делся, я расстроен, потому что посылаю друга на смерть!
— Ох… — выдохнул Стив. — Я… прости, Дик. То есть… ну, в общем, прости.
— Ага. И ты меня. Последовала неловкая пауза.
— Так или иначе, — наконец вымолвил Стив, — обещайте мне, что доставите Томи домой живой и невредимой.
— Заметано. Есть ли у тебя хоть какой-то шанс выйти из этой передряги живым?
— Едва ли. Впрочем, на свете всякое бывает.
— Скоро там?
— Морвийский рейс должен прибыть где-то через час. Ваш самолет улетает через два часа после того.
— И что ты собираешься делать все это время?
— Поговорю с Томи. Попытаюсь объяснить ей, что происходит. Я хотел бы воспользоваться той фотографией, что есть у Роберта…
— Нет проблем, — ответил Роберт.
— Спасибо. Давайте-ка сходим перекусим, пока ждем.
Подлетая к Гватемале, Гарт смотрел в иллюминатор. Полеты по-прежнему завораживали его. В последний месяц он летал повсюду, но обычно на вертолетах. Пару раз ему довелось летать и на реактивных самолетах, но только то были транспортники без иллюминаторов. А этот полет совершенно не похож на те.
Реактивный самолет вознес их над облаками. Почти не веря собственным глазам, Гарт смотрел, как облака окутывают их со всех сторон, словно густой осенний туман, а потом, когда машина поднялась еще выше, превращаются в подобие твердых, покрытых снегом холмов далеко внизу. Даже Ужасающие владыки, разъезжающие на своих горемках по воздуху, ни разу не видели ничего подобного.
Самолет начал заход на посадку, и внизу развернулась панорама города Гватемала. Гарт бросил взгляд на пленницу, сидящую между ним и Далином. Благодаря светло-русым, чуточку рыжеватым волосам и карим глазам с зеленоватым отливом она вполне могла бы сойти за ольвийку, будь повыше ростом.
За время полета девушка не проронила ни слова, да и за всю дорогу до Ла-Круса, если уж на то пошло. Как и Марию, ее собираются отпустить во благо дальнейшего укрепления позиций морвов на этой планете. Но то, что сейчас они получат в обмен, несоизмеримо ценнее трехсот тысяч американских долларов, уплаченных за Марию.
Тамара получает свободу, потому что ее место займет брат — Сновидец. Тот самый человек, который, согласно пророчествам, способен навлечь погибель на морвов, а то и на саму Владычицу. Но когда Сновидец сдастся Гарту и Далину, — а Белеверн заверил их, что он не окажет ни малейшего сопротивления, — пророчество будет опровергнуто.
Гарту не терпелось встретиться с человеком, ставшим причиной поражения морвов на Кровавых Равнинах пять лет назад. Говорят, он в одиночку сумел одолеть двух морвийских воинов, и в плен его сумели захватить лишь после жаркой схватки, после чего Белеверн лишил Сновидца жизни. Но вместо того чтобы умереть, Сновидец каким-то чудом вернулся в свой родной мир и зажил заново.
Гарт тряхнул головой. Все это колдовские штучки, и воину не должно быть до них никакого дела. Ему приказано доставить этого человека в лагерь, значит, именно так Гарт и поступит.
Тамаре с трудом верилось, что ее вот-вот освободят. Все происшедшее начало отступать в тень, будто кошмар, окончившийся целый век назад.
Ей вернули ее собственные вещи, которые были надеты на Тамаре в момент похищения. Ну, хоть не заставили возвращаться домой в одном из платьев, смахивающих на мешки, и то ладно. Самолет заложил вираж влево, и, глянув в иллюминатор, она увидела здания Гватемалы. Тамаре всегда хотелось попутешествовать, но все это не вполне соответствует ее представлениям.
- Предыдущая
- 42/48
- Следующая