Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Украденная невинность - Мартин Кэт - Страница 49
— Да ради Бога, миленький. Пей на здоровье, выпивки хватит. Некоторое время он тупо таращился ей вслед, потом оглядел общество, собравшееся в борделе скоротать ночь. Под потолком висела серая пелена табачного дыма, слишком густая, чтобы рассеяться. Пахло алкоголем, женскими духами и слабо, но назойливо — похотью. Одни из посетителей поднялся и, волоча на руке почти голую брюнетку, направился к Мэттью, но тот только озадаченно моргал, не узнавая его по причине пьяной заторможенности.
Только когда они оказались лицом к лицу, стало ясно, что это Сен-Сир. Узнать его было бы мудрено даже в состоянии кристальной трезвости: виконт пребывал в одной рубашке, перекошенной и расстегнутой до пояса, и с совершенно растрепанными волосами. Адам был пьян даже сильнее Мэттью, но это ничуть не отразилось на его самочувствии.
— Совсем забыл, что именно здесь ты коротаешь вечера, — встряхнувшись, сказал Мэттью почти без запинки. — Рад снова видеть тебя, Адам.
— Взаимно, — усмехнулся тот, пожимая протянутую руку и с некоторым удивлением поднимая черную бровь. — Сказать по правде, я опасался, что наша маленькая стычка стоила мне давнего друга.
— У меня не так много друзей, чтобы бросаться ими… — Чувствуя, что одна сторона рта сама собой поползла вниз, граф перестал ухмыляться.
Ситон говорил правду: с тех пор как он начал проводить большую часть времени в море, ближайшими его друзьями стали офицеры, товарищи по службе. Не имея возможности завести друзей на берегу, капитан бережно относился к приятельским отношениям, сохранившимся со времен Оксфорда.
— В таком случае, — благодушно предложил виконт, — будем считать, что ничего не было. Распоследнее дело, когда мужская дружба рушится из-за юбки.
Обычно чем больше он пил, тем сильнее бледнел. Сейчас Сен-Сир был очень бледен, но зубы, сверкнувшие в улыбке, все-таки казались белыми на фоне смуглой кожи. Мэттью тяжело опустился на стул и уставился в пустой стакан, проклиная про себя Софи за медлительность.
— Однако, — продолжал виконт, устраиваясь на соседнем стуле, — эта мисс Фокс… из-за такой, как она, может сломаться и более крепкая дружба.
— Я видел книгу пари в «Бруксе», — мрачно заметил Ситон. — Пять тысяч фунтов в защиту чести Джессики. Хорошее кровопускание карману Денсмора.
— Правда?
— Уверен. Пусть думает головой, прежде чем держать с тобой пари… — Мэттью криво усмехнулся, — особенно когда дело касается женщины. По правде сказать, мне любопытно, откуда у, тебя такая уверенность в выигрыше.
— Все очень просто, мой друг, — дело в тебе. Помнишь вечер в саду герцога Милтона, когда ты едва не задушил меня, застав с мисс Фокс? Не помню, чтобы когда-нибудь прежде ты так себя вел. Мне тогда стало ясно, что ты не дашь ей шанса совершить оплошность, а сам… что ж, сам ты слишком благороден, чтобы коснуться подопечной старого маркиза.
Мэттью угрюмо хмыкнул в ответ.
— Ну и конечно, нельзя забывать о самой молодой леди. В ней есть что-то… как бы это объяснить? Она из тех женщин, которые знают, чего хотят, которых нельзя подстеречь в минуту слабости.
В этот момент к приятелям приблизилась блондинка, одетая так же скудно, как и подружка Сен-Сира. Туго зашнурованный корсет вздернул груди так высоко, что соски, подкрашенные губной помадой, вызывающе торчали поверх кромки.
— У меня есть все, что нужно джентльменам для утоления жажды, — многозначительно сказала она, ставя на стол запотевшую бутылку джина и стаканы. — Меня зовут Ханной. Здесь слишком шумно и скучно, не угодно ли подняться наверх и провести время повеселее?
С этими словами девица низко склонилась и прижала полные груди к плечу Мэттью. Она была именно тем созданием, с которым Ситон намеревался провести эту ночь:
распутная, но не вульгарная, белокурая и полногрудая. С ней можно забыться до тех пор, пока не закончится кошмар с венчанием Джессики.
— Попозже, детка. Сейчас у меня есть занятие. Я напиваюсь.
— Если мне не изменяет память, в колледже ты не питал пристрастия к спиртному, — заметил виконт, рассеянно тиская груди своей подружки. — В чем дело? Уж не в завтрашнем ли венчании?
Граф залпом выпил и тотчас снова взялся за бутылку.
— Составишь компанию?
— Конечно, почему бы и нет?
Сен-Сир передвинул на коленях хихикающую брюнетку. Ее округлый зад при этом заманчиво выпятился, и виконт начал похлопывать по нему с тем же отсутствующим выражением. Мэттью ухмыльнулся, потом надолго погрузился в созерцание полного стакана. Он понимал, что пьян, и пытался сосредоточиться, чтобы не двоилось в глазах. Однако, когда Ситон снова поднял взгляд, комната мягко расплылась и заметно поехала в сторону. Говор и смех со стороны игорных столов накатывались на него словно волны прибоя, то усиливаясь, то совсем замирая в неприятно четком ритме.
— Чертовщина какая-то… — пробормотал капитан. — Я сам… сам собирался жениться на ней. Написал письмо, но все не было случая отправить. — Мэттью вдруг ощутил сильнейшую досаду, которая почти сразу же растаяла, сменившись вялой горечью. — Она не дождалась, Адам… да и чего ради ей было дожидаться? Герцог, никак не меньше!
— Подумаешь! — фыркнул Сен-Сир. — Ты тоже птица высокого полета — граф и наследник Белмора. Для провинциалки это куш немалый. Я слышал, это дело рук маркиза, он вроде бы из кожи вон лез, чтобы поскорее выдать ее замуж. Тебя не было, Милтон подвернулся под руку — вот и все дела. Ты говорил ей, что хочешь ее?
— Именно так я и говорил, что хочу ее. — Мэттью не столько выпил, сколько вылил в горло джин и снова наполнил стакан. — Чего я не говорил, так это что хочу жениться.
— Вот тут-то и вся закавыка, — засмеялся виконт и звучно поцеловал темноволосую шлюху. — Дженни прекрасно знает, что я ее хочу. Я заплатил за всю ночь и до рассвета собираюсь попробовать с ней все, что люди придумали по части постели… Ну и, может, самому что придет на ум. Очень может быть, что я доплачу ей и за утро. Но вот жениться на ней я не собираюсь, как, впрочем, и на любой другой юбке, черт бы их всех побрал!
— Все равно теперь уже поздно. — Ситон уперся локтями в стол и вцепился в волосы обеими пятернями. — Какого черта! Завтра утром се выдадут за Милтона, а вечером… вечером она окажется в его постели.
— И как сильно ты ее хочешь? — с любопытством спросил Сен-Сир, не забыв наполнить стаканы.
Мэттью ответил не сразу. Черты его обострились так, что лицо казалось постаревшим, граф смотрел прямо перед собой, в никуда, тяжело двигая желваками на скулах.
— Я в жизни ничего так не хотел, — наконец сказал он.
— Это черт знает какая дьявольщина, Стрикланд, — сочувственно заметил виконт.
— Хорошо сказано…
— Что же ты собираешься предпринять?
— А какого черта я могу предпринять? Слишком поздно, Адам, слишком поздно. Завтра в полдень Джессика станет герцогиней Милтон, и никто не в состоянии этого изменить.
— Н-да… — Сен-Сир так энергично покачал головой, что на лоб упало несколько густых угольно-черных завитков. — Что до меня, когда я хочу женщину, я се имею. Ни за что не стал бы делать из этого проблему, будь я на твоем месте. Да-да, я бы не растерялся.
Женщина на его коленях почувствовала себя забытой и завозилась.
— Ты хочешь меня или нет, красавчик мой? Может, пойдем наверх и ты покажешь, как сильно во мне нуждаешься?
Она постаралась как можно обольстительнее потереться о виконта, но тот только больно шлепнул ее по заду.
— Притихни! — сказал он грубо. — Когда до тебя дойдет очередь, ты об этом узнаешь!
Брюнетка для вида надула губы, но отнюдь не обиделась. Наоборот, намеренная грубость кавалера разжигала ее.
— Хотелось бы мне перевести часы назад, но этого не может и сам Господь Бог, — угрюмо сказал Мэттью и влил в себя еще порцию джина. — Все, что мне остается, — это нагрузиться до полной потери соображения, а потом отвести наверх ту грудастую блондинку. Можешь быть уверен, я не слезу с нее до тех пор, пока Джессика не выйдет замуж и не исчезнет из моей жизни навсегда.
- Предыдущая
- 49/108
- Следующая