Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Короля играет свита - Арсеньева Елена - Страница 20
Актриса не шелохнулась. На ее накрашенном личике сохранялось все то же невозмутимое, почти равнодушное выражение.
– Насколько я понимаю, сударь, – наконец произнесла она хорошо поставленным, звучным голосом, который при надобности умел достигать самых последних рядов партера, так что его сейчас легко услышали многочисленные прохожие, столпившиеся вокруг, – насколько я способна понять ход ваших мыслей, это меня вы изволили назвать воровкою?
– Право же, сударыня, – всплеснул руками наглец в белом шарфе, – я восхищен вашей сообразительностью! А ходили слухи, будто вы думаете отнюдь не головой, а... а совсем другим местом!
Тут его желтые глаза скользнули по субтильной фигурке мадам Шевалье и бесстыдно замерли чуть ниже ее талии.
Луиза перехватила его взгляд, воздела руки – и с громким «А-ах!» запрокинулась на руки Жан-Поля, очень удачно оказавшегося на шаг позади нее, не то ей грозило бы падение на булыжную мостовую.
– Mon Dieu, моя бедная сестра! – простонал Огюст, красиво ломая руки, а потом простирая их к Луизе, однако не делая попытки подойти к ней поближе или принять у Жан-Поля. С другой стороны, тот все-таки был полномочным представителем законного супруга мадам Шевалье, ему как бы и принадлежала честь поддерживать ее бесчувственное тело. – Как вы посмели... как могли так жестоко оскорбить беззащитную, несчастную изгнанницу?!
– Насколько мне известно, сестрицу вашу из России никто не изгонял, – оборвал его желтоглазый наглец. – Александр восхищался ее писклявым голосишком не меньше своего покойного папаши, так что она могла бы еще долго дурачить почтенную публику и пополнять карманы свои и своего предприимчивого муженька. Конечно, у нее отняли перстень с вензелями покойного императора, некоторые его послания, а также бланки с его подписью, но согласитесь, должен хотя бы сын блюсти некое подобие приличий, если этого не смог сделать отец! Вы ведь присутствовали в ночь государственного переворота при обыске в доме вашей сестры и могли бы свидетельствовать, что плац-майор Горголи, который его проводил, ничем не погрешил против нравственности. Впрочем, может быть, именно этим и была оскорблена мадам? Ведь Иванушка Горголи весьма пригож собою, такой же румяный блондинчик, как этот новый «хвостик» Луизы Шевалье, – последовал небрежный кивок в сторону Алексея. – Ходили слухи, Горголи застал ее в дезабилье... и она не позаботилась одеться во все время, пока длился обыск. Конечно, Горголи большой любитель прекрасного пола, сказать попросту – записной волокита, но с благодарностью подъедать остатки с царского блюда считалось почетным только в варварские эпохи нашей истории...
Бац! У Алексея заломило руку, однако, только узрев ярко-алое пятно над белым шарфом, он сообразил, что это – след увесистой пощечины, оставленной его ладонью на лице незнакомца...
И, ничего более не видя перед собой, захлебываясь от ненависти, от стыда, от бессилия вернуть, исправить, сделать что-нибудь, чтобы это мерзкое оскорбление – «с благодарностью подъедать остатки с царского блюда» – не имело, не могло иметь к нему никакого отношения, он выкрикнул:
– Вы негодяй и мерзавец, сударь! Я вас вызываю! Вместе нам будет тесно на этой земле, а коли вы откажете мне в сатисфакции, так вы, ко всему прочему, станете зваться еще и трусом!
Желтые глаза обратились на него, и по лицу незнакомца расплылась улыбка нескрываемого удовольствия.
– Savez-vous que ce petit drole a fait ma conquete, – с усмешкою проговорил незнакомец, вприщур глядя на Алексея, и тот ощутил, как оскомина брезгливости и отвращения сводит ему челюсти.
Июль 1798 года
– Этого не может быть! Мальта в руках французов! Мальтийский крест поруган Бонапартом! Не может быть!
Канцлер князь Александр Безбородко бросил из-под тяжелых, нависших век насмешливый взгляд на государя, который метался по кабинету, потрясая бессильно сжатыми кулаками, но тотчас же лицо умного, старого, прожженного царедворца приняло обычное бесстрастное выражение:
– Отчего же не может, ваше величество? Французы перебросили на Мальту из Тулона пятнадцать линейных кораблей и десять фрегатов, на борту которых было тридцать тысяч человек десанта. Конечно, англичане послали своего знаменитого Горацио Нельсона на перехват флоту Первого консула, однако на сей раз прославленный адмирал сплоховал, даром что у него было четырнадцать линейных кораблей, восемь фрегатов, четыре тендера и две бригантины.
Павел замедлил свои пробежки по кабинету и с невольным почтением оглянулся на Безбородко. Эта способность канцлера всегда приводить самые точные цифры восхищала императора, который во всяком деле пуще всего ценил именно точность, пунктуальность, скрупулезность. Однако после следующих слов Безбородко лицо Павла снова сделалось унылым.
– Нельсону не удалось ни блокировать французов в Тулоне, ни перехватить их в Средиземном море. Пока он там чикался на подходе к тулонскому рейду, французская эскадра уже взяла Мальту! Великий магистр ордена Гомпеш сдал ее почти без боя. Потери осажденных были смехотворны: трое убитых и шесть раненых. Осаждающие не понесли никаких потерь вовсе.
– Будь они прокляты! – буркнул император. – И что же Гомпеш? Где он теперь?
– Добрался на австрийском судне до Триеста, откуда и рассылает депеши, оповещая великих приоров о несчастье, постигшем госпитальеров.
На сей раз Безбородко не смог скрыть насмешки – она отчетливо прозвенела в его голосе.
Император, по счастью, либо ничего не заметил, либо счел, что голос канцлера звенит от волнения. Однако представитель Мальтийского ордена в России, граф Юлий Помпей Литта (русские обычно называли его Юлием Помпеевичем, что немало бесило великого приора, однако он хорошо умел скрывать свои истинные чувства), находившийся тут же, в кабинете государя, исподлобья быстро, остро взглянул на Безбородко своими черными, миндалевидными глазами.
Великий приор был не только удивительно красив: он обладал и недюжинным умом, а пуще – хитростью и наблюдательностью, так что от его слуха и взора мало что ускользало. Вот и сейчас: штатгальтер подмечал и крайнее расстройство Павла, и скучающую насмешливость канцлера Безбородко, который, судя по всему, считал разговор о захвате Мальты французами пустым и незначащим, внимал напряженному молчанию графа Федора Ростопчина, кабинет-министра по иностранным делам (а молчание это, знал по опыту Литта, таило в себе крайнюю степень неодобрения поведением государя). Взор великого приора отдыхал в эти мгновения только на чутком, тонком лице командора ордена Петра Талызина, который хоть и держался вполне спокойно, не выражая внешне никаких чувств, однако, похоже, страдал от предательства Гомпеша не менее, чем сам император Павел.
«Только эти двое преданы ордену всецело, – в который уже раз подумал Литта. – Остальные всего лишь исполняют державную волю, следуя нашим обрядам и исполняя наши нормы. Ну что ж, пусть хотя бы так. Пока – хотя бы так, но уж потом, после... Россия, дикая, дикая страна! Не странно ли, что именно здесь возможно возрождение нашего попранного величия?..»
– Да, бегство Гомпеша – позорное пятно на всех братьях, ваше величество, – своим низким, красивым голосом проговорил Литта, чуть выступая вперед и оттесняя насмешника Безбородко. – Бывшего магистра в малой степени извиняет лишь то, что он попытался спасти главные святыни ордена. Из собора Ла Валетты[22] он прихватил с собою обломок креста, на котором был распят Иисус Христос, мощи правой руки Иоанна Крестителя и чудотворный образ Богоматери Палермо. Хотя бы эти драгоценности не достанутся французским вандалам-республиканцам, на чьих руках – кровь христианнейшего государя.
Павел бросил на Литту прочувствованный взор. Ничем нельзя было сильнее растрогать его сердце, как упоминанием о пролитой государевой крови. Смерть на эшафоте Людовика XVI и королевы Марии-Антуанетты произвела на него огромное и удручающее впечатление. Честно говоря, граф Литта, бывший в душе немалым циником, готов был порою благословлять санкюлотов[23], отрубивших головы своим монархам. Именно это событие пробудило самые рыцарские чувства в душе простоватого российского императора и заставило его со всею пылкостию ринуться в ряды Мальтийского ордена, в коем он видел последний оплот сил монархии против революционной тьмы, надвинувшейся на Европу.
22
Столица Мальты, названная так по имени основоположника Мальтийского ордена.
23
«Sans culottes» —«голозадые», букв. «бесштанные», прозвище деятелей Французской революции (франц.).
- Предыдущая
- 20/72
- Следующая