Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Цыганок Ирина - Долгий сон (СИ) Долгий сон (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Долгий сон (СИ) - Цыганок Ирина - Страница 65


65
Изменить размер шрифта:

Анелла постаралась взять себя в руки.

— И куда бы хотите ехать? — Тихо спросила она.

— Не знаю. — Экс-правительница кривила душой. — Она точно знала, что поедет в Эфель-Дорат, или в любое другое место, если понадобиться, чтобы увидеться с командующим.

— Эрсторген… Я пошлю за ним.

— Не нужно. Спешки нет. — Ведьма ободряюще похлопала невестку по руке. — Когда он закончит с делами, я сама ему скажу.

Тем же вечером она улучила момент, чтобы наедине переговорить с сыном.

— Прости, Торки. — Чтобы разговор прошел легче, Мирра заранее распалила себя мыслями об очередном ночном кошмаре. — Урфиндар прекрасное место для скорби. Такое прекрасное, что здесь я не могу забыть о ней ни на минуту. Но я еще помню, что жизнь может быть если не счастливой, то хотя бы светлой. А в Урфии не бывает солнца!

Эрсторген опечалился, его всегда огорчало, когда Мирра хаяла родное княжество его принцессы, даже если сама Анелла не слышала их разговора.

— Дожди скоро кончаться. — Попробовал он утешить мать.

— Да, следующим летом. — Ведьма не собиралась менять принятое решение. — Но я не доживу! Не сердись. — Увидев, как помрачнело лица сына, она почувствовала раскаяние. — Вы были очень добры ко мне: ты и твоя жена, но я хочу уехать. Поеду… на Драконью Гору. — (Мирра так и не смогла признаться, что собирается к Хаэлниру.)

— Дороги через континент опасны. — Тут же встревожился дракон. — Лучше я сам отнесу тебя в замок на Горе.

— Нет! — Общество сына не входило в планы путешественницы. — Я поеду с каким-нибудь караваном. Дорожные трудности помогут мне отвлечься.

Торки пытался спорить, но отговаривать Мирру было бесполезно.

Два дня спустя она выехала в сопровождении десятка урфийских гвардейцев за ворота города. Их путь лежал на север, до пересечения с Вранским трактом, тянущимся до самого Пелосского побережья. Экс-правительница не стала отказываться от навязанного сопровождения, рассудив, что сумеет, при необходимости отвязаться от них по дороге. С другой стороны, после степных приключений, поездки без охраны уже не казались ее такими привлекательными.

В полу-дне пути от Врана они свернули с тракта, теперь на юг, и через некоторое время проселок вывел кавалькаду к небольшой рыбацкой деревушке. Ведьма помнила стоящий на отшибе постоялый двор. Когда-то, когда «все было хорошо», они заезжали в деревню перед тем, как переправиться на остров к эльфам. Старый, глубоко ушедший в землю дом и сейчас стоял на месте. Хозяин в некотором смятении принялся размещать многочисленных гостей по комнатам — столь многолюдные компании бывали здесь не часто. Мирра задумчиво грелась у очага в большой столовой зале. Она дождалась пока последний их гвардейцев вышел вслед за хозяином. В углу, за длинным столом сидел простоватого вида мужик в круглой кожаной шапке с ушами.

— Почтенный, — ведьма подсела на скамью напротив. — Не подскажете, где здесь можно нанять лодку?

— Тут у всех лодки. А вам куда требуется?

— Мне на остров, в Эфель-Дорат.

Рыбак взглянул неприязненно и даже отодвинулся по лавке — подальше от странной посетительницы.

— Какой дурак вам к эльфам в лапы поплывет?!

— Я заплачу.

— Шли бы вы, дамочка!.. — Мужик подобрал со стола остатки хлеба и, надвинув поглубже свою шапку, вышел из зала.

Мирра некоторое время молча пялилась не огонь. Но не поворачивать же назад из-за такого ничтожного препятствия?! Бросив взгляд на ведущую на второй этаж лестницу, по которой недавно ушли содержатель гостиницы и ее охрана, ведьма накинула капюшон и выскочила под моросящий дождик.

На улице было пусто. Осень да еще дождь — не лучшее время для прогулок. Разъезжаясь ногами в грязи, пошла к берегу озера. Хоть тут ей повезло: лодки — не меньше дюжины, как памятным ей летом, также лежали на берегу, может только чуть дальше от воды. Мирра нашла ту, что была привязана к ближайшему дереву не цепью, а простой веревкой. Прихваченный с собой меч легко разрубил мокрую пеньку. Широкая лодка, с плоским дном и двумя веслами, закрепленными в уключинах, оказалась тяжелой. Но благодаря мокрой траве и скользкой жиже, в которую превратилась земля на берегу, ей удалось спихнуть ее в воду. Труднее оказалось забраться на банку, не вымочившись по пояс в холодной воде. На этот раз помогли надетые в дорогу ботфорты. Наконец женщина устроилась на скамье, сделала несколько неуклюжих гребков, потом, приноровившись, заработала веслами увереннее. Остров, куда она направлялась, был хорошо виден с берега. Но на деле плыть оказалось не так уж близко. Мирра успела вспотеть, ворочая тяжелыми вальками. Когда до берега оставалось ярдов сто, лодка вдруг перестала двигаться. Напрасно Мирра налегала на весла. Берег не приблизился не на локоть, невидимая стена вокруг острова оставалась непреступной. Перестав грести, ведьма встала, высматривая кого-нибудь на берегу. Прибрежная полоса была пуста, только далеко, над поредевшей листвой деревьев виднелась плоская крыша Эфель-Доратской башни. Разумнее всего было бы развернуться и плыть назад, в деревню, оттуда послать гонца к Даэну во Вран — уж он то знает, как связаться с братом. Но снедавшее Мирру всю дорогу нетерпение не желало мириться с отсрочкой. Она снова села на скамью и принялась мысленно звать Хаэлнира.

Прошло, должно быть не меньше часа. «Лодочница» успела замерзнуть, на дне челна плескалась просочившаяся в щели и выпавшая дождем вода. Сапоги окончательно промокли, не помогала и теплая, на лисьем меху накидка. Мирра сидела скрючившись, утопив в воротнике подбородок — чтобы хоть как-то унять выбиваемую зубами дробь. Наконец, когда она уже и надеяться перестала, на воде показалась узкая эльфийская лодка.

— Случилось что-нибудь? — Встревоженный командующий, забыв поздороваться, сразу перескочил в ее плоскодонку.

— Да. — Ведьма освободила из-под накидки руки. — Я замерзла.

— Конечно-конечно. — Хаэлнир поспешно сорвал собственный плащ, набросил на плечи гостьи. — Но, что заставило тебя приплыть сюда, да еще в такую погоду?

— Ты. — Мирра плохо подготовилась к предстоящему разговору. Да и какую речь могла она составить? — Ты обещал быть рядом… — Объяснения давались с невероятным трудом. — Мне плохо!.. У меня кошмары по ночам.

— Мирра — ты с ума сошла?! Я испугался, думал… Хвала, Творцу, с тобой все в порядке!

— Со мной не все в порядке!

Эльф некоторое время смотрел на кутающуюся в меха женщину.

— Ты действительно приплыла сюда только за этим?

— Да. — Ведьме трудно было выдержать фиалковый взгляд, но она призвала на помощь все свое упрямство.

— Послушай, — командующему его речь тоже давалась с видимым трудом, — я хотел бы помочь, но что я могу сделать? Дурные сны пройдут, я уже говорил, нужно только время.

— Там в степи, когда ты был рядом, меня не мучили кошмары!

— Но здесь не степь. Не могу же я оставаться у тебя в спальне, то есть…ничего конечно не случиться, но как это будет выглядеть?..

— Мне наплевать. Если прогонишь меня сейчас, я просто утоплюсь! — Ведьма глянула в темную бездну, над которой покачивалась лодка. Топиться она не собиралась, но если понадобиться подтвердить слова делом — готова была прыгнуть в холодную воду.

— Это не честно…

— А я не хочу быть честной! — Мирра шагнула к эльфу, лодка закачалась под ногами, так что ему пришлось придержать ее за плечи, спасая от падения. — Я хочу быть счастливой!

— А как же Змей? — Совсем тихо спросил командующий.

— Не знаю. — Призналась шантажистка. — Но если ты сейчас не увезешь меня с собой, я сяду здесь: замерзну или умру в лодке от голода!

— Ты совсем не оставила мне выбора. — Внезапно улыбнулся командующий.

— Да!

— Спасибо.

Мирра не стала возвращаться на постоялый двор. Ничего ценного среди оставленных там вещей не было. Только отправила тем же вечером записку переполошившимся охранникам. (Украденную лодку все равно следовало вернуть). Старшего из гвардейцев на следующий день пришлось привезти в Эфель-Дорат — урфийцы отказывались уезжать, не уверившись, что с доверенной их опеке путешественницей все в порядке. Этот же гвардеец повез в Урфиндар письмо для Торки. Послание было коротким и не до конца правдивым, но угрызения совести мешали авторше высказаться откровеннее.