Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Превратности судьбы - Квик Аманда - Страница 26


26
Изменить размер шрифта:

– Оуэн, – спросила Вирджиния, – что-то не так?

Он понял, что едва ли не бежит по каменному коридору, так что спутница с трудом за ним поспевала.

– О, простите… – смутился Оуэн. Он заставил себя идти медленнее. – Мне не терпится вывести вас отсюда.

– Ценю вашу заботу. Но уверяю, у меня самой нет ни малейшего желания медлить. Однако такое впечатление… Похоже, вы недовольны результатами наших исследований в зеркальной комнате. Но почему? Ведь у нас по крайней мере есть догадки относительно личности человека, который убил миссис Рэтфорд и миссис Хэкетт. Мы знаем, что он – кровный родственник Холлистера.

– Да, это очень полезные сведения, – согласился Оуэн. – Я попрошу тетю еще раз взглянуть на генеалогическое древо Холлистера.

– Вас беспокоит тот огонь, что заключен в зеркалах. Я угадала?

– Да. Конечно, Холлистер был отъявленным мерзавцем. Он насиловал своих жертв, а затем убивал. Вот и все, что ему было нужно. Но второй человек… Тут кроется что-то особенное. Этот не применяет физического насилия к жертвам, прежде чем их убить.

– Я поняла, что вы имеете в виду, – в задумчивости проговорила Вирджиния.

– Он как будто проводил эксперимент!

– С какой целью?

– Чтобы поймать огонь в зеркало, как в ловушку. По крайней мере похоже на то. В этом деле есть много такого, что скрыто от наших глаз, Вирджиния.

– Леди Холлистер могла бы рассказать нам что-нибудь полезное, но ее разум совсем расстроен.

Оуэн завернул за угол и оказался перед деревянной, окованной железом дверью, утопленной в каменную стену подземного хода.

– Да-да, леди Холлистер! – воскликнул он.

– Вы ведь не собираетесь ее преследовать? От себя могу сказать: я ей очень благодарна за то, что она прикончила своего мужа, это чудовище.

– Разумеется, своим поступком она оказала миру большую услугу. – Оуэн в задумчивости рассматривал дверь. – Но мне очень любопытно: как она вошла к нему, а затем покинула место преступления?

Вирджиния тоже рассматривала дверь.

– Вы думаете, этот ход ведет наверх в особняк?

– Да. Замок совсем новый.

Оуэн вытащил из кармана отмычку и принялся за дело.

– Дом совсем пустой, и мы можем обыскать его, раз уж пришли.

– Оуэн, это работа на многие часы, если не дни. Дом очень большой. Что вы надеетесь отыскать?

– Не знаю. Я никогда не знаю, что ищу, пока не нахожу.

За дверью оказалось пустое подвальное помещение. В пыли и грязи, что десятилетиями откладывались на каменном полу, виднелась четкая, хорошо утоптанная дорожка следов.

– Кто-то часто ходил здесь долгие годы, – заметила Вирджиния.

Держа фонарь, Оуэн присел на корточки, чтобы получше рассмотреть следы.

– Отдельные следы различить невозможно, потому что их здесь слишком много. Но с большой долей вероятности можно сказать: их оставил мужчина.

– Холлистер!

– Несомненно. Я вижу и следы женских туфель. Вот здесь шла женщина, точнее – женщины. Кем бы они ни были, они проходили здесь совсем недавно.

– Может, это были леди Холлистер и служанка, которая помогала ей перенести меня в зеркальную комнату?

– Несомненно. – Оуэн выпрямился и направил свет фонаря на лестничный пролет в дальнем конце комнаты. – Давайте посмотрим, куда ведет эта лестница.

Они пошли вверх по ступенькам. Дверь на верхней площадке лестницы открылась в погруженную во мрак библиотеку. Когда они зашли, Оуэн увидел, что проем, через который они только что прошли, закрывался секцией книжных полок.

– Полный дом тайн, – сказала Вирджиния. – Однако леди Холлистер, очевидно, знала некоторые из них.

Водрузив фонарь на письменный стол, Оуэн начал проверять содержимое выдвижных ящиков.

– Не исключено, что их знали и другие. Например, компаньонка леди Холлистер. Или кто-то из слуг.

– Не помню, чтобы видела здесь слуг, кроме экономки, когда приехала сюда в тот вечер. Но должны быть и другие слуги, по крайней мере две горничные и садовник. Содержать такой большой дом без прислуги просто невозможно. Однако не верится, что слуги хранили бы молчание, если бы заподозрили, что творится в той комнате внизу.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

– В любом случае порядки в этом доме были весьма необычные. – Оуэн задвинул один ящик и выдвинул другой. – Если слуги приходили днем и не жили в особняке постоянно, то они могли и не знать о забавах хозяина в подвале.

Вирджиния подошла к нему. Дорогой ковер полностью гасил звук ее шагов.

– Вы ищете что-то особенное?

– Было бы полезно обнаружить запись о покупке одной или нескольких заводных игрушек. – Он задвинул последний ящик. – Но здесь нет ничего подобного. Просто листы чистой бумаги и всякая посторонняя всячина.

Вирджиния стала наугад снимать книги с полок. Перебрав с полдюжины томов, она раскрыла один – и замерла, ошеломленная.

– Тут кое-что интересное, – сказала она.

Оуэн обошел письменный стол.

– Что там у вас?

– В этой книге спрятаны фотографии. Много фотографий. На всех молодые женщины и девушки примерно возраста Бекки. – Вирджиния бегло просматривала снимки. – Боже правый! Боюсь, это список жертв Холлистера.

Оуэн взял книгу и начал рассматривать фотографии. На всех были запечатлены женщины, одетые, как проститутки. Все они лежали на постели в зеркальной комнате и все были мертвы.

Оуэн со вздохом захлопнул книгу. Вот еще жертвы, которых он не успел спасти. Новые образы, которые станут преследовать его по ночам.

– Мерзавец предавался своему пагубному пристрастию долгие годы, и никто ничего не знал.

Вирджиния дотронулась до его руки, и он, заглянув ей в глаза, понял: она знала, что творится у него в душе.

– Прошлое изменить нельзя, – сказала Вирджиния. – И чудовища будут всегда. Вы не можете выследить их всех. Вы будете делать то, что в ваших силах. Однако нужно смириться с тем, что вы не сможете спасти всех.

– Знать подобную правду и смириться с ней – это не одно и то же!

– Такую правду принимаешь, сосредоточившись на настоящем и будущем. Забыв о прошлом.

Оуэн улыбнулся:

– Откуда вы почерпнули эту мудрость?

– Когда мне исполнилось тринадцать и я начала чувствовать свой талант, мать мне сказала: «Тебе предстоит увидеть в зеркалах много зла, и лишь изредка ты сможешь добиваться правосудия для некоторых из жертв или помогать обрести покой другим, давно забытым…» И еще она сказала, что именно эти редкие случаи помогут мне выстоять. Иначе те бесчисленные послеобразы, что будут преследовать меня долгие годы, сведут меня с ума.

– Похоже, ваша матушка была мудрой женщиной. – Оуэн сунул книгу под мышку. – Отдам эти фотографии Калебу Джонсу. Он покажет их приятелю из Скотленд-Ярда. Вероятно, полиция сумеет установить семьи кого-то из жертв Холлистера и сообщить им, что убийца мертв.

– Да, конечно, – согласилась Вирджиния.

Оуэн распахнул дверь, ведущую в холл.

– Поднимемся наверх. Люди имеют обыкновение хранить свои самые сокровенные тайны в собственных спальнях.

Они прошли длинным коридором и начали подниматься по широкой лестнице на верхний этаж.

– Я помню, как шла по этой лестнице, – вдруг сказала Вирджиния. Она в замешательстве осмотрелась. – Спальня, которую я должна была исследовать по желанию леди Холлистер, находится на этом этаже, в конце коридора.

– И в этой комнате вас одурманили до потери сознания?

– Да, наверное. И я не помню, что было потом, пока не очнулась в зеркальной комнате.

Какой-то тихий скрип заставил Оуэна остановиться. Он поднял голову.

– Вирджиния… – прошептал он.

Она замерла.

– Что такое?

– Если не ошибаюсь, это леди Холлистер.

Пламя фонаря выхватило из темноты женщину, висевшую в петле, а прочная веревка была привязана к перилам лестницы двумя этажами выше.

– О Боже! – ужаснулась Вирджиния. – Да, это она. Я уверена.

Оуэн быстро преодолел следующий пролет лестницы. Вирджиния следовала за ним по пятам. Оба взглянули через перила. Свет озарил лицо мертвой женщины.