Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Отчаянный побег (ЛП) - Ховард Линда - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

— Нет.

Мать Кэт, тетя Элли, уехала из Баттл-Риджа много лет назад, после того, как повторно вышла замуж, на этот раз за порядочного мужика, которого к тому же не пришлось волоком тащить из города. Кэт внешне очень похожа на свою мать, да еще и унаследовала ее кулинарные таланты.

— Можешь в любой момент бросить это заведение и начать работать на меня.

Не первый раз Зик делал такое предложение, Кэт со смехом неизменно отвергала эту идею. Он же не всерьез. У нее свой бизнес и своя жизнь, и хотя кровь — не водица, однако она не собиралась всё бросить только потому, что Зик не в состоянии найти повариху и экономку в одном флаконе.

— Мечтать не вредно. Но у меня есть встречное предложение…

Лукавый взгляд снова заставил Зика насторожиться. Сколько он себя помнил, этот особый блеск в ее глазах всегда предвещал неприятности.

— Новая девушка, Карли…

— Нет, — отрезал Зик.

— Ты даже не дослушал!

— Незачем. Приютила бродяжку, но не в состоянии позволить себе содержать ее всю зиму, вот и замыслила подбросить мне. Угадал?

— Карли не бродяжка, — хмуро отрезала Кэт, затем понизила голос. — Она неплохо готовит, во всяком случае простые блюда, и ей нужна работа, а ты в безвыходном положении.

— Не настолько в безвыходном.

Ему ли не знать? Колючка создаст проблемы на ранчо. Зик уже это проходил, однажды после найма молодой одинокой женщины пришлось уволить троих мужиков, причем именно тогда, когда нуждался в них больше всего. Лишиться рабочих рук в разгар сенокоса — настоящая катастрофа. Ему нужен мужчина-повар, в крайнем случае женщина солидного возраста — второй вариант. Подопечная Кэт — пусть и привлекательная, с дерзким языком вдобавок — смертельно опасный номер, нетрудно представить, какой переполох она вызовет.

Да и ему лично принесет дополнительные сложности. Любая симпатичная девушка на ранчо — плохая идея, теперь Зик точно это знал. А молодая и красивая, заставляющая его член встать по стойке смирно? Стихийное бедствие.

Хотя вряд ли удастся быстро выкинуть из головы эту великолепную экстра-класса задницу… ладно, что-нибудь предпримем, когда выдастся побольше свободного времени.

Кэт выскользнула из кабинки и исподтишка, чтобы никто, кроме брата, не увидел, быстро, но решительно выкинула средний палец. Зик засмеялся и вернулся к еде, которой осталось не так много, учитывая, что большую часть он проглотил на автопилоте. Ничего удивительного, что клиенты-мужчины надолго задерживались после окончания обеда, пили кофе, болтали и поглощали десерт, наблюдая за двумя девушками, порхающими по заведению. Смахивает на мужской рай: одна блондинка, вторая брюнетка, обе красотки. Плюс отличная еда. Черт, не хватало только шеста со стриптизершами… ладно, забудь про стриптизерш, потому что Кэт — двоюродная сестра, а Карлин слишком замкнутая. Так что забудь.

Кэт исчезла на кухне, оставив Карли за прилавком. Зик поймал ее взгляд и громко спросил, махнув полупустой кружкой:

— Эй, Колючка, как насчет куска пирога и добавки кофе?

«Обжора» — обычная забегаловка, где клиенты, не задумываясь, во весь голос обращались друг к другу или к Кэт, и теперь Карли стала ее частью.

— Без проблем, Шерлок, — парировала та. — Черника или карамель?

И то и другое вкусно, хотя Зик рассчитывал на яблочный.

— Удиви меня, — ответил он, затем откинулся назад, гадая, что она принесет.

Сойдет всё, кроме коровьей лепешки.

* * *

— Твой двоюродный брат такой… — замялась Карлин, подыскивая нужное слово.

Они с Кэт сидели в кухне и ели бутерброды. Работа на сегодня закончена, общий ужин стал ритуалом — еще одно удовольствие для Карлин.

— Горячий? — усмехнулась Кэт. — Схожее ДНК не делает меня слепой. Невосприимчивой, да, но не слепой.

Карлин прожевала куриный салат и кусок цельнозернового хлеба, затем решительно фыркнула:

— По мне, так скорее ворчливый.

— И это тоже, — пожала плечами Кэт. — В нем куча всего, зато с ним точно не соскучишься.

— Он ковбой, верно?

Заношенные поцарапанные сапоги, мозолистые ладони, выдубленное солнцем лицо — не ошибешься.

— В общем, да. Зик владеет огромным ранчо, расположенным в часе езды от города.

— Вы кузены?

— Да. Его папа и моя мама были братом и сестрой. Мы росли вместе, ну, или почти вместе. Он на несколько лет старше меня.

— Зик — это сокращенное от Иезекиль, или что?

Довольно необычное имя, но как-то очень подходит для этой местности и для самого этого мужчины.

— Зик — это прозвище. Его настоящее имя Э.З. Только инициалы, больше ничего. Учителя в школе с первого дня называли его Э.З., другие дети решили, что ему говорят: «Эй, Зик». Стали звать его Зиком, так прозвище и прилипло. С тех пор он Зик. — Кэт встала и отодвинула стул. — Не представляю, о чем думала тетя Элен, давая ему такое имя. Может, фамильное со стороны… двоюродного дедушки, кажется. Или ее деда, или кузена, или крестного отца. Ты же знаешь, как это бывает в семьях.

— Э-э, да, — невнятно пробормотала Карлин, вспомнив собственное имя.

Кэт наклонилась вперед и посмотрела на подругу пронизывающими колдовскими глазами:

— Стало быть, он тебя заинтересовал, да?

— Что? Нет!

Может, она задает слишком много вопросов… немного, всего два, но и эти ни к чему. Последнее, что ей сейчас нужно в жизни — мужчина, особенно такой любопытный. Так какое ей дело, откуда взялось его сокращенное имя? Никакого. Абсолютно. Надо держать язык за зубами, прямо с сегодняшнего дня.

— Может, и немного горячий, если кому-то нравятся такие парни, — признала Карлин, поерзав на стуле и изобразив полное безразличие.

Высокий, мощный, красивый … да, тот еще тип. Высший класс! Пришлось срочно отбросить неуместный трепет и жизнерадостно солгать:

— Но он ведь ковбой, и поскольку ты прекрасно знаешь местных жителей, то я считаю делом чести последовать твоему мудрому совету и всячески избегать субъектов, похожих на Джона Уэйна.

Да и вообще любых осложнений, но это само собой разумеется.

— Ну и врать ты здорова, — хихикнула Кэт, затем посерьезнела. — Ладно, честно говоря, я очень надеялась, что Зик наймет тебя поваром и экономкой. После отъезда Либби в прошлом году он так и не нашел ей замену, и теперь просто в безвыходном положении.

Что?! Под Карлин словно земля разверзлась. Кэт собралась ее уволить? Иначе с чего бы она постаралась пристроить ее куда-то еще? Вот так сюрприз! Еще минуту назад Карлин беззаботно болтала с подружкой, спокойная и счастливая, а теперь мысленно листала атлас, прикидывая, куда направится дальше. Она-то думала, что у нее впереди еще достаточно времени, чтобы накопить денег, плюс ей очень понравилась Кэт, да и этот город, черт побери. Но жизнь такова, как есть, и она справится.

— Ты не обязана искать для меня другую работу. Если я тебе больше не нужна…

— Нет! — решительно отмахнулась Кэт. — Всё совсем не так. Мы прекрасно с тобой ладим, да и твоя помощь очень кстати. Но деловая активность в Баттл-Ридж каждую зиму угасает, так что у меня не будет денег, чтобы тебе платить. Пару месяцев еще продержимся, но надо подумать о будущем.

Дерьмо. Карлин не хотелось думать об отъезде, но она ведь всегда знала, что обосновалась здесь ненадолго.

— Если ты не сможешь мне платить, я просто поеду дальше.

«Придется бдительно следить за снижением деловой активности, и если Кэт не выгонит, когда это произойдет, я сама уволюсь». Это не первая должность, которую Карлин покидала с тех пор, как пустилась в бега. Обычно она просто уходила без предупреждения и малейшего намека, куда намерена направиться, с другой стороны, она трудилась на таких постах, которые, как правило, и не требовали предварительного уведомления. Но с Кэт, разумеется, так поступить нельзя.

— В любом случае, не собираюсь становиться нянькой твоему кузену. Он произвел на меня впечатление чересчур жесткого неприветливого человека, а жизнь слишком коротка.