Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зов Колдовского ущелья - Марселлас Диана - Страница 52
Неожиданно откуда-то сверху послышалась переливчатая трель морского жаворонка, и девочка подняла голову, потом повернулась, и ее взгляд встретился с взглядом Брилли, стоявшей под галереей. У Брилли кольнуло в сердце: внезапное узнавание пронзило ее острой стрелой, и она шагнула вперед.
По изумленному выражению глаз девочки было понятно, что она испытывает те же самые чувства.
— Дитя мое! — Брилли радостно вскинула руки, не в состоянии думать о чем-то другом. — Я так долго ждала тебя…
Девочка выронила ведро из онемевших рук, ее губы беззвучно зашевелились, а лицо стало неестественно бледным. Испугавшись, Брилли отступила назад, вспоминая, что она находится во внутреннем дворе герцогского замка, окруженная недоброжелателями и ненавистниками.
— Дитя мое, я так ждала тебя все эти годы! — осмелилась она послать еще одну мысль сознанию ребенка.
Ответом девочки был внутренний панический крик, немой вопль. Она закрыла уши руками и истерично затопала ножками. Брилли почувствовала нахлынувший на детское сознание поток мыслей других людей.
«Ей не удается окружить собственный мозг защитными стенами, — поняла Брилли. — Как она выжила здесь?»
На другой стороне двора женщина, трясущая ковры, повернула голову.
— Меган! Что опять с тобой происходит? Ты утопила в корыте ведро! — крикнула она. — Несносный ребенок!
Женщина отложила в сторону ковер и направилась к девочке. Та отпрыгнула и принялась бегать вокруг каменного колодца.
— Иди сюда! — раздраженно крикнула женщина.
Брилли отвернулась, понимая, что подвергнет страшной опасности и себя, и маленькую колдунью, если станет в открытую знакомиться с ней. Она чувствовала, как бешено мечутся беспокойные мысли в голове девочки, и страстно желала подбежать и утешить ее, но держала себя в руках.
— Я люблю тебя, дитя мое!
Мысль Брилли, мгновенно преодолев расстояние, разделявшее их, вновь достигла мозга девочки. Та ответила бессвязным внутренним возгласом — смешением непонимания, страха и смятения, близким к умопомешательству. Меган не знала, от кого исходят сигналы, и растерянно осматривала двор. О встрече с взглядом Брилли она уже не помнила, потрясенная переживаемыми эмоциями.
— Достань ведро из корыта и набери воды, только спокойно, — осторожно велела Брилли девочке.
Она видела боковым зрением, как Меган, растерянно покрутив головой, подошла к корыту и повернулась к полной женщине, с хмурым видом наблюдающей за ней.
— Ведро утонуло, Сара! — тонким звонким голоском воскликнула девочка.
— Я вижу, — ответила Сара. В ней не было истинной злобы по отношению к ребенку. Покачав головой, она направилась к оставленным коврам. — Так достань же скорее ведро и набери наконец воды.
— Эмили будет на меня кричать! — обиженно заявила Меган и махнула маленьким кулачком в направлении кухонь. Перед глазами Брилли появился образ пожилой женщины, главной поварихи, грубой и требовательной. — Она всегда злится и сильно бьет меня.
Девочка, надув губы, потерла плечо, потом повернулась и посмотрела прямо на Брилли.
— Ты моя мама? — бесхитростно спросила она.
Брилли, не поворачиваясь, закрыла глаза.
— О какой маме ты ведешь речь, Меган? — крикнула Сара. — Что с тобой, детка? Твоя мать умерла, когда рожала тебя. Ты сегодня утром опять ведешь себя странно. Имей в иду о тебе уже болтают всякие гадости.
— Я тебе не верю! — с чувством воскликнула Меган. — Моя мама не умерла, я это точно знаю. Когда я сплю, она разговаривает со мной! — Девочка вызывающе выставила вперед тонкую ножку и подбоченилась, явно кому-то подражая — И вообще это не твое дело!
— Попридержи язык! — с напускной грозностью ответила Сара, пряча улыбку. — А не то я покажу тебе, где мое дело, а где не мое! — Меган продолжала стоять в дерзкой позе. — И не копируй повариху Берту, — предупредила Сара, — если не хочешь получить еще синяков!
— Нет, она не побьет меня больше! — писклявым голосом заявила Меган. — Зачем ей понадобилось обвинять меня в том, что я не делала? Это несправедливо!
В своей ярости девочка уже не помнила о странном общении с Брилли. Она была слишком юной, чтобы понять это общение, слишком раздосадованной, чтобы думать о чем-то другом, кроме обиды.
— Это несправедливо, несправедливо, — притопнув ножкой, повторила она.
— Меган! — крикнула Сара. — Ну-ка успокойся и набери воды. Будь хорошим ребенком!
— Нет! — упрямо ответила Меган.
Из-за деревянной двери появился стражник. Он окинул безразличным взглядом сердитую девочку, отвернулся и дернул Брилли за рукав.
— Идемте, мисс.
— Будь смелой, Меган, — спокойно подумала Брилли, добавляя свою мысль как лечебный бальзам к ярости Меган. — Верь в то, чем ты являешься.
Меган встрепенулась.
— А чем я являюсь? Ты знаешь?
Ответное послание было создано неуклюже и неумело, но в нем чувствовалось с невероятной четкостью колдовское начало.
«Девочка-колдунья в герцогском замке! — с тревогой подумала Брилли. — Такая маленькая и незащищенная… Настолько упрямая и непокорная!»
— Ты знаешь? — настаивала Меган.
— Быстрее набирай воду, Меган, — поторопила ее Сара. — И не веди себя так странно, детка! Будь хорошей девочкой! — с грубоватой нежностью в голосе добавила она.
— Это несправедливо… — промелькнуло в голове Меган.
— Дождись меня…
Брилли и стражник направились под арку. Брилли изо всех сил старалась выглядеть спокойной, хотя в душе ее кипели эмоции и противоречивые чувства.
Они спустились на другой уровень и вышли на широкую аллею, разделявшую два здания с балконами, затем сошли вниз по винтовой лестнице, проникая в недра замка герцога. Стражник открыл дверь, располагавшуюся справа от лестницы, и втолкнул Брилли внутрь какого-то помещения.
— Ждите здесь, — рявкнул он.
— Спасибо, — ответила Брилли.
Стражник окинул ее мимолетным злобным взглядом, захлопнул дверь и щелкнул замком.
Брилли огляделась по сторонам. Комната обставлена просто: вдоль одной из стен стояли два шкафа с ящиками. Посередине — стол и стул, у второй стены — скамья. Ее так и подмывало заглянуть в шкафы или посмотреть в маленькое окошко, расположенное высоко в двери, соединявшей эту комнату с другой, но Брилли не стала этого делать. Наверное, эти помещения принадлежали страже, возможно, тут обитали охранники темницы.
Беспокойно обойдя комнату, Брилли сосредоточила мысли на девочке-колдунье. Перед ее глазами возник образ жирной женщины у плиты с хмурым лицом, расплескавшаяся из ведра вода, удар рукой, крик. Брилли моргнула и снова заходила по комнате. Ей нестерпимо захотелось выбежать отсюда, крепко сжать в объятиях маленькую девочку и улететь, взмыв в синюю высь, подобно морскому жаворонку. Она слышала, как Меган забралась на свою кроватку, потирая руку, как засунула в рот большой палец, закрыла глаза и задремала. Брилли села на скамью под окном и тяжело вздохнула.
К сожалению, сейчас у нее не было ни малейшей возможности помочь маленькой Меган. Брилли сидела неподвижно на протяжении получаса, слушая мерное посапывание девочки, сжимая кулаки от отчаяния и беспомощности.
Как оказалось это дитя народа шари'а в Дархеле? Доводилась ли родственницей ее матери Джокатер? Имела ли кого-нибудь из близких? Вопросы и предположения потянулись нескончаемой вереницей. «Дитя мое!» От нахлынувших эмоций у девушки закружилась голова! Она приподняла руки и резко опустила их, звеня ненавистными цепями.
В замочной скважине внутренней двери щелкнул ключ. Брилли вздрогнула и подняла голову, в изумлении глядя на появившегося в комнате довольно высокого молодого человека в черном камзоле с серебряной брошью на воротнике. Он с презрением посмотрел на пленницу, запер дверь изнутри и с каким-то странным удовольствием извлек из ящика шкафа книгу; перо и чернильницу. Брилли сидела тихо, пристально наблюдая за его действиями.
— Вам следует встать, — воскликнул человек неприятно пронзительным голосом и уселся на единственный стул за столом.
- Предыдущая
- 52/98
- Следующая
