Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Провидение - Макгвайр Джейми - Страница 51
ГЛАВА 12
ЭЛИ
В груди боль, в глазах резь, голова раскалывается, будто в нее вбили костыль для скрепления рельсов. Хотелось кричать, но стало бы только хуже. Единственным утешением было то, что лежала я в кровати Джареда. Меня пробрал холод. Странно — раньше, когда я просыпалась в этом доме, такого не случалось. А, понятно: значит, Джареда нет рядом.
— Джаред? — прохрипела я.
Голос, как выяснилось, тоже пропал, остался лишь хрип.
Рядом на кровати я нащупала вмятину и скривилась: любое движение вызывало тошноту. Я чуть приоткрыла глаза, и в эту едва заметную щелку ударил поток света. Чтобы защититься от него, я закрылась руками.
— Я уберу свет, — приглушенно сказал Джаред.
Убийственная яркость, пробивавшаяся сквозь веки, смягчилась, и я снова попыталась открыть глаза.
— Теперь намного лучше, спасибо, — прошептала я, приподнимаясь на локтях.
— Я принес тебе завтрак. — Джаред кивнул на столик у кровати.
Рядом с моей фотографией стояла тарелка, на ней — большой стакан воды, две таблетки аспирина и треугольный тост.
Я вымученно улыбнулась и потянулась за аспирином. Джаред подал мне воду, я забросила таблетки подальше на язык и запила холодной жидкостью. Пересохшее горло болезненно сжалось, как будто тело отказывалось принимать в себя влагу, способную спровоцировать новые страдания.
— Мне плохо, — простонала я.
— Понятно.
— Обычно у меня не бывает похмелья. Должно быть, сильно перебрала, — сказала я, потирая нос.
— Да уж, — спокойно произнес Джаред.
Я утонула в матрасе.
— Прости, что тебе пришлось нянчиться со мной. Как будто тебе и без того не приходится это делать. Мне так стыдно.
Джаред попытался улыбнуться:
— Не извиняйся за то, что повеселилась с друзьями. Это просто… не слишком удобно. — Он сдвинул брови и смотрел куда-то в сторону.
— Что неудобно?
Джаред потер шею:
— Эта муть в голове, твои болезненные ощущения, усталость, раздражительность.
— Ох, — выдохнула я, не вполне понимая его. Ведь я и не подумала, что Джаред будет испытывать те же симптомы. Я глубже окунулась в матрас. Ну и эгоистка же я!
— У тебя болит голова?
Джаред прыснул со смеху:
— Не знаю. Такого со мной еще не случалось. Думаю, это урезанная версия твоих чувств.
Я вскинула бровь:
— А она не похожа на комариное пение?
Джаред отвел взгляд в сторону, — очевидно, он был озадачен.
— Она усиливается.
— Как?
— Не могу объяснить. Отец никогда не говорил, что наши ощущения могут быть острее тех, к которым я привык.
— Прости меня, Джаред. Я не знала, иначе не стала бы…
— Эй, — перебил меня он, — обо мне не беспокойся. Просто надо разобраться, что это такое. Меня волнует, что я не ощущаю этого на все сто процентов.
— О-о-о…
— Что? — спросил Джаред, как будто я вывела его из глубокого раздумья.
— Больше ни капли алкоголя. Сегодня утром ты не в себе, а для тебя важно всегда контролировать свои ощущения.
— Ты так сказала, как будто это плохо, — принялся защищаться Джаред.
— Тебе не обязательно всегда быть совершенным во всем, Джаред. Иногда можно расслабиться.
Я потянулась, чтобы обнять его, но он отстранился, совсем чуть-чуть. Этого оказалось достаточно, чтобы я заколебалась. Когда он понял, что сделал, то, казалось, пожалел и разозлился.
— Ты говоришь, как Клер, — резко сказал Джаред.
— Значит, в этом, и только в этом мы с ней согласны. Ты наполовину человек. Значит, тебе позволительно ошибаться.
Слова прозвучали нравоучительно, а мне этого совсем не хотелось.
— Не такому, как я. И разумеется, никому другому, чей талех — дочь Джека Грея. Нина, у тебя как будто нет чувства опасности. После всего, что с тобой случилось за последнее время, я этого просто не могу понять.
Он упомянул отца, чтобы вызвать ответную реакцию, поэтому я сдержала вспышку гнева и, вскинув бровь, спросила:
— Я задела тебя за живое?
Бесконечное терпение, проявленное Джаредом ночью, иссякло.
— Если я ослаблю бдительность, ты умрешь. Ты понимаешь это?
Я глотнула воды и кивнула:
— Мы умрем.
Джаред забрал у меня стакан и со стуком поставил на стол.
— Ты думаешь, меня это заботит? Я бы умер за тебя тысячу раз, если бы мог. Только ты для меня важна.
Я скрестила на груди руки и осталась нечувствительной к его возвышенным речам в сочетании с едким тоном.
— Что с тобой? Чем ты так расстроен?
Джаред уперся локтями в колени и уставился в пол:
— Сегодня ко мне кое-кто приходил.
— Я ничего не слышала.
— Это потому, что он не пользовался дверью. Это был Сэмюэл, друг моего отца. Его беспокоит ситуация, в которой ты из-за меня оказалась.
Я подняла руку:
— Постой. Еще раз. Как это он не пользовался дверью?
— Он арх.
— Утром здесь был архангел? — озадаченно спросила я. — Они похожи на Гейба? Похожи на людей?
— Да, — ответил Джаред.
— Но если они похожи на людей, как ты их узнаешь?
— У всех архов светлые волосы, безупречная кожа и ярко-голубые глаза, хотя Сэмюэл и его семья — исключения. Они — знать среди архов и сильно отличаются от остальных.
— Отличаются?
Я надеялась, что когда-нибудь научусь расшифровывать туманные объяснения Джареда, но до сих пор регулярно обманывалась в своих ожиданиях.
— Он киммериец[6] — ангел тьмы. Киммерийцы — самые сильные из архов, они властители и воители. Под их покровительство попадают те, кто отмечен Адом, — люди, которые родились, чтобы подвергаться преследованиям и мучениям. Очень часто киммерийцы идут след в след за демонами.
— О-о-о… — протянула я, думая про себя: что за удивительное создание находилось совсем рядом со мной, пока я спала. Наверняка существа, которые борются с демонами, имеют устрашающую внешность, вид их трудно вынести.
Джаред продолжил:
— Помимо этого, я чувствую их запах за милю. Им очень трудно шпионить за нами или друг за другом.
— Они пахнут стираным бельем, мылом и грозой? — спросила я с ироничной улыбкой.
Джаред нахмурился и на минуту задумался о чем-то, а потом уголки его рта тоже поползли вверх.
— Я так не формулировал. По мне, это дело десятое. Я бы сказал, что они пахнут, как самый свежий воздух, какой мне приходилось вдыхать. — Немного помолчав, он с любопытством посмотрел на меня. — Почему ты так сказала?
Я взяла его за руку и улыбнулась:
— Так пахнешь ты.
— Я? Хм… Буду знать, — сказал Джаред, задумчиво качая головой.
— Значит… Сэмюэл…
Джаред кивнул, и глаза его вновь помрачнели.
— Он заметил повышение активности вокруг нас.
— Какой активности?
Джаред сглотнул, придвинулся поближе ко мне и крепко взял меня за руку:
— Другие не понимают моего влечения к тебе, даже несмотря на то, что я наполовину человек. Им любопытно, поэтому они стали заглядывать сюда чаще.
— Но я не… какое мне до них дело?
— Они не станут мешать нам, пока не будут вынуждены это сделать.
Я сглотнула:
— То есть ты говоришь, они мне не навредят, пока ты рядом?
Глаза Джареда затуманились.
— Поверь, они не хотят переступать эту черту. У них есть способы получше, чем приближаться к тебе в моем присутствии.
— Так вот почему ты оставил Клер сидеть со мной в ту ночь, когда разбирался с мистером Доусоном?
Джаред кивнул:
— Я не хотел, чтобы ты испугалась. Архов привлекают жилища полукровок. Помнишь, я говорил тебе, что их тянет к тем, кто знает о них?
Я кивнула.
— Клер, Бекс, я и такие, как мы, очень хорошо знаем и архов, и других. Наследственность позволяет нам видеть их, когда ты этого не можешь. Я замечал многих; они часто появляются и исчезают. Ты им очень интересна.
Я крепко держалась за руку Джареда.
— У меня есть повод тревожиться?
Джаред попытался успокоить меня робкой улыбкой:
6
Киммериец — живущий в постоянной темноте мифологический персонаж, описанный Гомером.
- Предыдущая
- 51/88
- Следующая