Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лекарство от смерти - Раткевич Сергей - Страница 23
Он направляется на кухню.
— Попробуй тут не признай… — шепотом бурчит Дестин.
— Пробовали. Не вышло, — доносится откуда-то с кухни. — Против правды не попрешь.
— Вот здесь мы и будем работать, — сообщаешь ты своему спутнику.
— Вот здесь? — в полном ужасе переспрашивает он.
— Вот здесь, — безжалостно киваешь ты.
— Так, может, нас еще и не примут? — почти с надеждой произносит он.
— Примут, — разрушаешь ты хрупкие замки его потаенных надежд. — Еще как примут.
Пирог с грибами и впрямь бесподобен. Если ты когда-нибудь и впрямь научишься такое готовить, можешь считать, что жизнь не зря прожил. Впрочем, и суп хорош, и жаркое…
— Мне нужно с вами поговорить, — обращаешься ты к хозяину, прикончив все до последней крошки.
— Я почему-то так и подумал, — улыбается он. — Давайте-ка сюда письмо…
— Письмо? — искренне удивляешься ты.
„Он же не маг, откуда он…“
„Или те, кто побывал „Старшим Братом“, все такие? Им небось и магия не нужна…“
— В той руке, что вы сунули за пазуху, у вас письмо, — отвечает он. — Вы его просто еще не вынули. Но собираетесь. А обращаетесь при этом — ко мне. Значит, и письмо — тоже мне. Кстати, на будущее, никогда так не делайте. Кто-нибудь может решить, что у вас там оружие…
„Он что, и впрямь сквозь одежду видит?“ — раздумываешь ты, доставая письмо господина Вагрита.
Господин Тэйн вскрывает конверт, бегло пробегает глазами текст, после чего внимательно смотрит на тебя и твоего спутника.
— Нам и в самом деле нужно поговорить. Идемте, господа…
„Так. Сейчас оно все и решится“.
Встаешь и направляешься следом за ним. Несчастный Дестин тащится за вами с таким видом, словно его влекут на казнь или пытку.
— Итак, как вам, вероятно, уже известно, меня зовут Тэйн, — говорит хозяин трактира.
И замолкает.
— Кертелин, — представляешься ты.
— Дестин, — уныло бормочет твой спутник.
— Господин Кертелин, вам известно, что именно написано в том письме, которое вы мне сейчас передали?
Это уже не хозяин трактира спрашивает. И его веселенькая жилетка не имеет сейчас никакого значения. Это к тебе обращается человек, который еще не так давно хватал за шкирку истинных магов. Человек, привыкший получать ответы на свои вопросы.
— Нет, — качаешь головой ты. — В точности — нет. Содержание письма мне известно только со слов господина Вагрита.
Он чуть морщится.
— Насколько я понял из этого письма, господин Кертелин, вы должны быть один. Кем вам приходится господин Дестин, вполне ли вы ему доверяете и стоит ли продолжать наш разговор при нем?
Нет, это точно не хозяин трактира спрашивает. А то, что на нем нет форменной одежды службы, лишь сильней выявляет это. А его недовольство… дурак ты, дурак! Ты ж назвал его друга по имени!
А он до сих пор не знает, кто такой Дестин! Впрочем… ты и сам этого как следует не знаешь… Ты не знаешь, кто он, откуда, как жил и чем занимался до того, как решил стать магом и оказался в итоге на улице, нищим, ни к чему не приспособленным калекой. Ничего ты не знаешь, но… почему-то ты ему веришь. Не только ведь потому, что ты исцелил его?
— Господин Дестин…
Спасенный тобой парень съеживается, бросая взгляд в сторону двери.
Лучше самому выйти, не то все равно ведь прогонят, словно бы говорит он всем своим видом.
— Я полностью доверяю господину Дестину. Он — мой друг, — решительно говоришь ты.
Ну вот не можешь ты всерьез назвать этого парня своим слугой. Быть может, потому, что у тебя слуг никогда не было. А может быть, потому, что с ним случилось то же, что и с тобой. Он прошел тот же путь безумной надежды на чудо, страстного стремления к чему-то невероятному, а потом безжалостного крушения всех своих надежд, полного и окончательного. Ты ему не просто сочувствуешь, тебе его не просто жалко… ты его понимаешь. На самом деле понимаешь. Как никого другого под этим небом.
Друг. Вот оно и сказалось. Вот кем он тебе приходится. Дестин ошарашенно смотрит на тебя. Ты отвечаешь ему прямым решительным взглядом, и его глаза вспыхивают внезапной радостью.
Друг.
— Значит, наш разговор состоится при нем, — спокойно кивает господин Тэйн.
Что ж, похоже, для него это и есть наилучшая рекомендация. Друг.
Твой друг присылает к тебе своего друга, у которого есть еще друг. Ты ничего не знаешь о втором и третьем, но первый — твой друг, он не мог прислать к тебе кого попало.
— Да, господин Тэйн, — подтверждаешь ты. — Разумеется.
— Мой друг просит оказать подателю сего помощь и содействие. — Письмо в руках господина Тэйна на миг уподобляется птичьему крылу. Короткий взмах — и птица воспаряет ввысь, к солнцу. — Он не пишет, в чем именно… — господин Тэйн замолкает и выжидательно смотрит на тебя.
— Он опасался, что письмо может попасть… не в те руки… — говоришь ты.
— Ага, — кивает господин Тэйн. — Я слушаю.
И ты рассказываешь ему об истинном маге. О том, как господин Вагрит спас тебя, когда ты хотел уйти с каким-то странным типом, о том, как предложил тебе работу, чтоб этого не случилось, и о том страшном случае в подворотне, после которого тебе стало наконец ясно, кто такой твой тогдашний случайный знакомец…
— „Ничего, юноша. Еще встретимся“… — повторяет господин Тэйн. — Интересно, сколько других таких же, как ты, с ним… встретилось? — Он на мгновение замирает, потом вновь вскидывается. — Так. И что дальше?
Ты рассказываешь ему про свой жуткий не то сон, не то бред и про то, как потом явился господин Вагрит и предложил тебе выход из этого кошмара.
— Тогда он меня во второй раз спас, — говоришь ты.
— Господин Вагрит — он такой, — тепло улыбается господин Тэйн. — Уж если он назвал кого-то своим человеком…
В его глазах мелькает что-то давнее, чем он явно не намерен делиться, и тебе вдруг становится страшно интересно, не был ли и сам Тэйн, в недавнем прошлом — влиятельный сотрудник могущественной службы, а ныне — уважаемый горожанин, не был ли и он когда-то — когда-то очень давно — „своим человеком“ господина Вагрита? Не начинал ли уважаемый господин Тэйн на той же кухне, что и ты?
Впрочем, господин Тэйн не настолько моложе своего друга, может, и что-то другое их связывает… Может, господин Вагрит ему помог в каком-нибудь расследовании или еще в чем таком?
— А… кто из вас лучше готовит пирог с грибами, господин Вагрит или вы?! — вдруг выпаливаешь ты и затыкаешься, потрясенный собственной дерзостью.
Господин Тэйн смотрит на тебя в немалом удивлении.
— Почему вы об этом спросили? — немного помедлив, говорит он.
— Само спросилось, — искренне отвечаешь ты.
— А вы когда-нибудь видели, чтобы господин Вагрит готовил пирог с грибами? — вопросом на вопрос отвечает он.
— Не видел, — отвечаешь ты. — Он его ни разу не готовил, но…
— Но тем не менее вы спросили. — Господин Тэйн смотрит на тебя с пристальным интересом. — Что ж, вот вам ответ, если он вам зачем-то нужен: господин Вагрит готовит этот пирог гораздо лучше меня. Он перестал его готовить, когда я оставил службу и открыл трактир. Раньше за этим пирогом к нему аж отсюда ездили, теперь все заказывают у меня, потому что ближе и потому что у господина Вагрита его больше не купить. Это был его подарок мне.
„Он ответил, а ты из его ответа так и не узнал того, что хотел бы узнать. Или все-таки узнал?“
Господин Тэйн продолжает тебя разглядывать. Словно ушлый бродяга, подобравший на дороге блескучий камешек и теперь размышляющий, что же это: то ли это какая-то проезжая актерка начарованную магами безделку обронила, из тех, какие чаруются сразу сотнями и за какую больше медяка все равно не выручишь, то ли у путешествующей аристократки из высоких лордов драгоценный камешек из прически выпал. Ох, и внимательно он тебя разглядывает!
„Зато он, похоже, узнал куда больше, чем следовало…“ — думаешь ты.
- Предыдущая
- 23/92
- Следующая