Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заколдованная любовь - Макбрайд Джул - Страница 5
Бриджит выключила телефон. Дермотт выключил двигатель.
Внезапно Бриджит ощутила тишину и почувствовала, что ей стало тесно в замкнутом пространстве джипа. Дермотт смотрел на нее с любопытством.
— В чем дело, Бридж?
Комок стал у нее в горле. Как она сможет существовать без Дермотта? Он так долго был частью ее жизни!
— А… ни в чем. — Она поглядела на дом, резко вздохнув. — Бабуля Джинни сказала, что привидения часто оставляют двери открытыми. Особенно Джаспер, мой настоящий отец. Ее сын.
Дермотт рассмеялся.
— Ты напрасно позволяешь свихнувшейся старухе морочить себе голову, Бридж. — Его выражение смягчилось. — Но поскольку ты думаешь, что все в твоей любовной жизни идет не так из-за проклятия, я могу понять, почему ты хотела бы верить ей.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ну, если твоя бабушка говорит правду, ты найдешь кольцо и наладишь свою жизнь. А дверь, вероятно, забыла закрыть сама бабуля Джинни, — уверил он. — И внутри мы найдем полевых мышей или енота, а то и скунса.
— О, хорошо бы.
Потянувшись назад, он схватил фонарь.
— Тогда так. Мы не будем ждать шерифа. Я докажу тебе, что единственное, чего надо бояться, это только страха, дорогая. Пойдем.
Она хихикнула, решив забыть о странных чувствах, кипящих у нее внутри. Может быть, она считала само собой разумеющимся, что Дермотт всегда рядом с ней? Может быть, в этом и кроется причина их столь давней дружбы?
— До дома далеко.
— Ближе не подъедешь.
Она поглядела на дождь.
— Готов, Маг?
Маг тявкнул. Бриджит взяла свою сумку и куртку с капюшоном.
— У тебя есть зонтик?
— Нет, только фонарь.
Она подхватила Мага и выпрыгнула из открытой машины. Ее туфли погрузились в лужу, и она взвизгнула, когда ледяная вода залила лодыжки. Потом Бриджит захлопнула дверцу, следя за неярким лучом света, прыгающим, пока Дермотт вылезал из машины.
— А я-то думала, что во Флориде всегда тепло и солнечно.
— Но не в феврале и не ночью.
— И не в доме с привидениями, — добавила она. — Не будет у меня южного загара!
— Подумаешь, большое дело!
Дермотт всегда знал, что сказать. Пустяковая шутка, но какая хорошая поддержка!
Пригнув голову, Бриджит добежала до веранды, отбросила капюшон и наклонилась, чтобы поставить Мага на засыпанный листьями и ветками пол. Маг сразу же схватил ветку и начал с ней играть.
Бриджит замешкалась.
— Знаешь… ты иди первый. Веди себя как мужчина.
— То есть ты хочешь, чтобы я перенес тебя через порог?
От этой мысли ее сердце странно подпрыгнуло, вернулось на место и забилось быстрее.
— Да… нет. Привидениям это могло бы не понравиться. — Но почему он предложил это? — Я имела в виду только то, что ты пойдешь первым. Чтобы распугать привидения.
Когда Дермотт переступил порог, она поняла, что исчезающий вечерний свет не проникает внутрь. Дермотт посветил фонарем в комнату слева.
Маг заскулил с порога.
— Он не хочет входить. Думаю, боится. Ты думаешь, это знак нам…
Голос Дермотта приплыл из темноты.
— Что привидения уже здесь?
— Говорят, что собаки чувствуют их лучше, чем люди.
— Спасибо.
— Ничего личного. — Свистнув, она наклонилась и щелкнула пальцами. — Давай, Маг. Ну, всем же известно, что ты храбрец!
Маг прыгнул ей на руки. Бриджит закрыла за собой дверь, потянула носом, и у нее екнуло сердце.
— Чувствуешь, чем пахнет?
— Пылью и плесенью.
— Сигарами и виски. Бабуля Джинни говорила, что всегда чувствует этот запах. — Бриджит понизила голос:
— Значит, это Джаспер.
— Ууу-ооо-ууу, — провыл Дермотт и продолжал страшным ночным голосом, размахивая лучом фонаря:
— Я страшное привидение! Я ужасный Джаспер Хартли!
Бриджит почувствовала, что ее схватили за талию и возносят вверх. От страха она завизжала и лишь потом поняла, что это Дермотт поднял и закружил ее.
— Ты пугаешь Мага! — запротестовала она, но не прежде, чем почувствовала прижатое к ней тело Дермотта, его твердую грудь против ее груди. Когда он отпустил ее, она вздрогнула, но это уже не имело никакого отношения к привидениям. Она решила, что ей не о чем волноваться. Когда она сделает предложение Дермотту, он согласится. Обязательно. Ведь втайне он уже давно хочет ее, как и она его… Или нет?
— Я хочу найти портрет Мариссы и люстру.
— Найдем.
Она услышала щелчок, затем неяркий свет залил комнату. Бриджит увидела старую масляную лампу, в которой горела электрическая лампочка.
— Бабуля Джинни говорила, что на заднем крыльце есть ящик с дровами. И все камины в порядке. Развести огонь было бы неплохо.
А лежать с Дермоттом возле огня будет еще лучше…
Дермотт уже осматривал комнату слева, обставленную с викторианской роскошью: паркетный пол покрыт восточным ковром, мягкие диваны, кожаный стол для бриджа, торшеры с золотыми абажурами, украшенными бахромой, старинные фотографии — дагерротипы. В углу стояла старинная прялка.
Тяжелые красные бархатные шторы были подвязаны толстыми шнурами, и тонкие кружевные занавески подняты до половины окна. Бриджит вздрогнула, уловив в окне движение, но потом поняла, что видит собственное отражение. Когда снова сверкнула молния, на миг стал виден двор. Он зарос деревьями — кажется, апельсиновыми. Их ветки жутковато изгибались в темноте.
Дермотт прав. Она слышала истории бабули Джинни едва ли не со дня своего появления на свет, и теперь ее ум смущен.
— Я все думаю, нет ли тут попыток напугать ее, — внезапно сказала Бриджит.
— Кого? Твою бабушку?
Она кивнула.
— Когда она приехала к нам в Нью-Йорк, мне показалось, что она испытывает облегчение, будто и не хочет возвращаться сюда, хоть это ее дом. И если привидений нет… значит, она боится чего-то другого. Я задавала ей много вопросов…
— А сколько ей лет?
Бриджит улыбнулась.
— Ни у кого не хватило смелости посмотреть ее водительские права. Думаю, за восемьдесят. Однако она в совершенно ясном уме.
— Возможно, ей просто одиноко.
— Возможно, — согласилась Бриджит.
Она опустила Мага на пол, чтобы он побегал. Дермотт похлопал по дивану, подняв пыль, которая закружилась в застоявшемся воздухе.
— Вижу, бабуля Джинни не слишком любит наводить чистоту.
Оглянувшись, Бриджит ахнула. Грязные следы вели в комнату.
— Взгляни, Дерм. Следы!
Дермотт нагнулся.
— Это наши следы.
— О, — она была потрясена.
Что это с ней? Неужели сказалась долгая поездка? Нет!
— Здесь три следа!
— Третий след оставила твоя бабушка.
Сперва Бриджит почувствовала облегчение, но потом задумалась, поскольку Джинни была маленького роста.
— Это большие следы, Дермотт.
Он проследил за ее взглядом, его темные брови сошлись, и он послал ей дьявольскую усмешку.
— Значит, здесь прошло привидение с большими ногами!
Поглядев на свою сумку, она решила, что лучше не тащить вещи наверх прежде, чем они проведут кое-какое исследование…
— Пойдем, — сказала она, качнув головой направо, туда, где, по словам бабули Джинни, была гостиная с люстрой. — Я устала, но не могу ждать до завтра.
— Не думаю, что здесь кто-то есть, — заметил Дермотт. — Держу пари, твоя бабушка просто забыла закрыть дверь. — Он улыбнулся. — Я поведу себя как мужчина и пойду искать привидения.
— Это чисто мужская работа, — поддразнила его Бриджит. — А я буду делать женскую работу и разберу продукты. Не забудь принести дрова, — напомнила она, и ее настроение улучшилось. — Ты мог бы разжечь огонь.
— Ты, однако, умеешь найти занятие мужчине!
Они флиртуют! Бриджит даже затаила дыхание, и ее сердце замерло, когда он приблизился к ней и она рискнула взять его за руку. Было слышно, как дождь хлещет по оконным стеклам и шелестит в листьях, и как свистит ветер. Она боялась, что он отдернет руку, но он не отдернул…
Сколько раз она была наедине с Дермоттом? Наверное, тысячи. Возможно, даже десятки тысяч. Но сейчас, рядом с ним, в чернильной тьме этого скрипучего старого дома, она ощущала его как никогда. Она могла чувствовать дрожь его ладони и быстрый, как молния, бег его крови по жилам, слышать его дыхание и шорох джинсовки, когда он двигался…
- Предыдущая
- 5/23
- Следующая