Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Арчер Вадим - Чистый огонь Чистый огонь

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Чистый огонь - Арчер Вадим - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:

Дантос предполагал, что у преемника Гримальдуса не будет слабых сторон, но ректору виднее…

– Расскажите.

– Естественно, наши выпускники очень разные. – Ректор помолчал, собираясь с мыслями. – Каждый из них знаком со всеми преподающимися в академии дисциплинами, но способности и вкусы у них различаются. Если вам заранее известно, как именно вы собираетесь использовать нашего мага, будет лучше, если вы прислушаетесь к моим рекомендациям, – от этого зависит, насколько удачен будет ваш выбор. Все-таки союз мага и нанимателя – это длительный союз.

– Понимаю, – наклонил голову Дантос.

– Сильверин, например, очень силен в предсказании и изменении будущего, – продолжил ректор. – Он может рассмотреть сразу несколько вариантов будущего и выбрать наилучший, а затем подправить его, насколько это возможно. Но не требуйте от него боевой магии – что-то он, конечно, может, но это не его область деятельности.

– Нам вряд ли понадобится боевая магия, – заметил Дантос. – Мы, архонты, предпочитаем оружие.

– Значит, вам лучше сразу исключить из рассмотрения Сартаса. Боевая магия – его основная специальность. Один из нанимателей приехал от свирров, а у свирров всегда ведутся междуусобицы, поэтому там хотели бы именно боевого мага. Они с Сартасом прекрасно подойдут друг другу. Если вас интересуют в первую очередь амулеты, можете остановить свой выбор на Гинсе. Он виртуозно изготавливает любые амулеты. Если вы берете мага для организации развлечений, рекомендую Леантуса, он – мастер красочных зрелищ. У него богатая фантазия и врожденный вкус к прекрасному. Вот, пожалуй, и все – теперь думайте сами.

Дантос повторил в уме слова ректора. Возможно, он был не таким ученым, как эти маги, но до четырех считать умел.

– Вы рассказали мне только о четверых, – кон статировал он очевидный факт.

– Да, о четверых, – подтвердил Зербинас. – В этом году мы выпускаем четверых.

– Но Гримальдус говорил мне о шестерых. – Дантос глянул на ректора в упор, словно подозревая его в утаивании.

– К сожалению, обстоятельства изменились. – Лицо ректора едва заметно помрачнело. – Но четверо – это тоже немало. Выпуск в этом году хороший, все четверо – сильные маги, и вам есть из кого выбирать.

Может быть, преемник был среди этих четверых?

– Хорошо, я познакомлюсь с ними, – согласился Дантос. – Когда я могу увидеть их?

– Сейчас я приглашу их. – Ректор встал из-за стола. – Подождите немного здесь.

Он вышел и вскоре вернулся с четырьмя молодыми людьми. Они вежливо раскланялись с Дантосом, затем ректор представил ему каждого. Услышав имя, Дантос вглядывался в лицо мага, пытаясь совместить его с изображением в зеркале Грималь-дуса. Хотя архонту были непривычны человеческие лица, он достаточно хорошо запомнил то лицо, чтобы установить отсутствие малейшего сходства между ним и этими магами.

– Спасибо, – сказал он, когда церемония представления была закончена. – А теперь, архимагистр, мне хотелось бы поговорить с вами наедине.

– Разумеется. – Ректор выслал молодых людей из кабинета. – Так о чем вы хотели поговорить со мной? – спросил он, когда они остались вдвоем.

– Гримальдус известил вас, что я приеду за преемником.

– Да, я знаю это.

– Полагаю, он известил вас и о том, почему я так задержался.

– Нет, лорд Дантос, он просто сообщил о задержке. Связь через транс – дело непростое, по ней очень-то не разговоришься.

– Я задержался, потому что ждал, когда он сможет показать мне лицо мага, которого я должен нанять. Чтобы не вышло ошибки, – пояснил архонт. – Мы полгода ждали этого дня. Я выехал сюда на следующее же утро.

– Да, выполнить такое ясновидение сложно, – подтвердил Зербинас. – Значит, вы знаете этого мага в лицо? Что ж вы сразу не сказали?

– Я думал, что этого не понадобится. Я думал, что сразу же узнаю его и мы обо всем договоримся… – Дантос потер носовую дугу, припоминая только что увиденные лица, – может быть, он просто был невнимателен? – Нет, все-таки нет, – покачал он головой. – Здесь нет ни одного похожего лица.

– Вы уверены?

– Почти. Да, пожалуй, уверен. Если Гримальдус говорил о шестерых выпускниках – а я считаю, что он не ошибся, такие маги, как он, не ошибаются, – значит, должны быть еще двое; – Требовательный взгляд Дантоса уперся в ректора. – Не будете ли вы добры объяснить мне, кого он имел в виду?

– Дело в том… – ректор явно чувствовал себя неловко, – что произошло недоразумение. Мы не выпускаем их в этом году.

– Значит, в будущем? – деловито осведомился архонт. – Все равно, мне хотелось бы взглянуть на них.

– Боюсь, что из этого ничего не получится, – признался ректор. – Этих учеников сейчас нет в академии.

– Вы что-то скрываете, архимагистр. – Дантос нахмурился. – Уж не хотите ли вы сказать, что я приехал в такую даль зря?!

– Почему же зря? – Руки ректора задвигались по столу, бесцельно перебирая бумаги. – Есть еще четверо, хорошие маги. За вами право первого выбора.

– Мы ждали этого события двенадцать лет! – Дантос возмущенно вскочил с кресла и начал расхаживать по комнате. – Леди Аринтия двенадцать лет дожидалась, когда появится преемник Гримальдуса, чтобы сдержать слово своего отца и отпустить старика со службы! И теперь вы говорите мне, что его здесь нет! Можете вы объяснить мне, как такое могло случиться?!

– Могу… – Зербинас нехотя рассказал ему об исключении учеников.

– Значит, из-за блох? – издевательски переспросил Дантос, когда рассказ подошел к концу. – Из-за десятка блох и одного старого дурака? Или двух?

– Мы начали розыски исключенных учеников, – сказал ректор, пропуская мимо ушей ядовитое замечание архонта, – но это может занять годы. Возможно, леди Аринтию устроит кто-то из этих четверых?

Дантос задумался. Все-таки это было лучше, чем ничего. Он вспомнил глаза леди Аринтии, черные, изящные, словно листья дерева нури, ее мелодичный голос: “Род Иру должен иметь самое лучшее…” – родовая гордость всегда ставилась у архонтов превыше всего. Аринтия верила, что он достойно выполнит ее поручение, и, может быть, от этого будут зависеть ее чувства к нему…

– Если бы я мог узнать, что скажет на это леди Аринтия…

– Это можно устроить, – оживился ректор. – Я свяжусь с Гримальдусом и попрошу его узнать пожелание леди Аринтии. Но это займет несколько дней.

– Узнайте, – согласился Дантос.

* * *

Говорят, незаменимых людей нет. Исчезни один – и другой займет его место, сделает его дело, худо-бедно заполнив собой образовавшуюся пустоту. И люди вокруг облегченно вздыхают, молчаливо договариваясь считать эту худую и бедную замену полноценной.

Это было правильно. Здание человеческого общества не стояло бы прочно, если бы люди в нем не были взаимозаменяемы, словно кирпичи в кладке.

Подходящее время для транса наступило на закате, когда на мир спустилась спокойная, прозрачная тишина. Зербинас вызвал своего давнего друга Гримальдуса и объяснил ему сложившееся положение, тот обещал поговорить с леди Аринтией и сразу же сообщить ее ответ.

Выйдя из транса, Зербинас остался сидеть в кабинете. Ответ придет завтра или в крайнем случае послезавтра – незачем гадать, каким он будет. Однако ректору почему-то казалось важным угадать ответ леди Аринтии, и он против собственной воли строил догадки, что же она может ему ответить.

Она принадлежала к правящему роду и, конечно, по необходимости могла трезво соотнести желания с возможностями – в правящих родах умеют находить компромиссы. Она наверняка была достаточно разумной, чтобы понимать, что ей не нужен такой выдающийся маг, как Гримальдус. Наемный маг рода Иру оказался таким по прихоти случая – кто мог догадаться об этом тогда, когда двадцатилетний Гримальдус, такой же зеленый парень, как сегодняшние выпускники академии, отъезжал с посланником ее прадеда в жаркие земли архонтов? Это потом его слава разнеслась по всем пяти континентам, а тогда? Ее прадед нанимал просто мага, а не выдающегося мага – она должна была это понимать.