Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Майнтер Дж. - Свои люди Свои люди

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Свои люди - Майнтер Дж. - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

— Тебе понравится.

Я глотнул. Действительно, вкусно.

— Но тебе нужно вернуться домой, — сказал я. — Хотя бы заехать на ланч завтра утром.

— Думаю, ты прав, — согласился он.

На его лице появилось серьезное выражение и тут же исчезло.

— Как там Флэн?

— Хорошо.

«Где она сейчас, — подумал я. — Почему она мне не говорит?»

Некоторые начали танцевать. Грейс также присоединилась к танцующим. Она улыбалась нам.

— Странно, — сказал Пэтч. — Мы должны делать столько всего, она — работать, я — ходить в школу, звонить по телефону и все такое; но иногда мы забываем об этом.

Пэтч обнял меня за плечи, мы стояли, пили вино и смотрели на танцующих. Я чувствовал себя очень спокойно. Так я не чувствовал себя с тех пор, как.., в город приехала моя кузина Келли.

Тут раздался шум у двери, кто-то стучал, хотя было не заперто; дверь распахнулась, ударившись о стену, и ввалился Рэндалл Одди с Келли и с ними еще пятеро парней, которые, казалось, были полностью сосредоточены на Келли. Она осмотрелась, увидела нашу компанию и широко улыбнулась, как будто всю жизнь мечтала об этой встрече.

— Джонатан! — крикнула она и подбежала к нам.

— Моя кузина, — представил я ее Пэтчу.

— Она.., шумная, — заметил Пэтч.

Я улыбнулся. Пэтч не любил шума.

— Кто это? — спросила Келли.

Как обычно, вокруг нее крутились несколько парней. Она с усмешкой оглядела Пэтча; ее усмешка означала: не заняться, ли мне тобой?

— Не стоит, — сказал я. — Ты уже доставила неприятности двум моим друзьям. Так что этого оставь в покое.

— Да брось ты, — отмахнулась Келли. — Я безобидная.

— Ну уж нет.

— Я — Пэтч, — представился мой друг.

Они пожали друг другу руки.

— А я — Грейс, — прозвучал рядом приятный грудной голос с немного раскатистым «р». Она перестала танцевать и подошла к нам. Арно, Дэвид и Микки тоже присоединились. И мы стояли и смотрели на Грейс. Она была очень красива. Пэтч поцеловал ее.

— Хотите вина? — спросила Грейс.

— Да, — хором ответили мы.

Я уже успел осушить свой стакан Она направилась туда, где, видимо, располагалась кухня.

— Я влюблен, — сказал Пэтч.

Мы кивнули. Нам было понятно почему.

— Извините, по-моему, кто-то зовет меня, — сказала Келли.

Но никто не обратил на нее внимания, и она отошла.

— Ты не забыл, что тебе надо домой? — спросил Микки Пэтча.

— Лишь завтра утром.

— Но обязательно! — сказал Арно. — Мы тебя отвезем. Чертовски приятно увидеть тебя. Мы скучали.

— Я думал, вы обо мне забыли.

— Ну, может, ненадолго. Но все равно я рад, что нашел тебя, — сказал я.

— О'кей, — сказал Пэтч.

И улыбнулся безмятежной улыбкой, которая, видимо, с рождения хранила его от бед.

Еще немного от меня, Джонатана, который сохраняет нашу компанию

К четырем часам утра у Грейс кончилось вино, а мне уже было трудно сконцентрировать на чем-либо свое внимание. Пэтч, слава Богу, никуда на этот раз не исчез. Он танцевал с Грейс. Келли танцевала с Рэндаллом Одди, а Арно с какой-то моделью.

Дэвид подошел ко мне и присел рядом, у стола.

Я доедал с большого блюда оливки и рисовал на салфетке Флэн.

— Я устал, — сказал Дэвид. — Я позвонил и сказал маме, что останусь у тебя дома. Надеюсь, проблем не будет?

— Нет, только учти, что сегодня я ночую в номере в «Трибека Гранд».

— А тебя что, выгнали из дома?

— Нет, просто мать заказала там номер. Так что мы все можем там передохнуть.

— Отлично.

Я увидел Эзру, шофера; он тоже танцевал, — Ты знаешь Келли? — спросил он. — Классная девчонка.

Я лишь покачал головой и ничего не ответил. Модель Арно уже явно ему надоела. Девчонка вцепилась за него, словно она — потерпевшая кораблекрушение в открытом море, а он — спасательный круг. Арно же все еще смотрел на Келли.

— Джонатан?

Я обернулся. Это была Фернанда, из «Барниз». Она улыбалась.

— Потанцуем, — предложил я.

В руках у нее был бокал с виски; судя по всему, она явилась с какой-то вечеринки по соседству, ее сопровождали человек шесть, очень хорошо одетых, видимо, из магазина, где она работает.

— Ты знаком с Грейс? — спросила она.

— Я знаком с Пэтчем, — ответил я.

Она улыбнулась, как будто это все объясняло, и мы начали медленный танец.

— Привет, Фернанда, — окликнул ее кто-то.

Келли!

— Черт бы тебя побрал! — крикнул я. — Ты знаешь всех, и у всех, кто с тобой связывается, случаются неприятности!

— Что ты так беспокоишься?

— Ты за неделю перезнакомилась со всем Нью-Йорком!

Я уже не мог связно выражать свои мысли.

Дэвид, который обнимался с Амандой (она появилась вместе с Лизой и Джейн), посмотрел на меня.

— Это судьба, — просто сказала Келли.

— Дерьмо! Ты перессорила всех моих друзей, и из-за тебя я потерял Пэтча.

Я огляделся. Пэтча нигде не было видно.

— Опять! — воскликнул я.

— Не будь смешным, — сказала Келли. — И не устраивай скандал. Я здесь ни при чем.

Я понял, что говорю слишком громко. Люди на меня оглядывались.

Но где же Пэтч?

Фернанда мягко улыбнулась мне.

— У вас с ней близкие отношения? — спросила она.

— Мы родственники.

— Любящие?

— Едва ли.

Я взял Фернанду за руку и притянул к себе. От нее слегка пахло «Барниз», или, может, мне просто нравился этот ее запах? Какая разница. Она была рядом.

Я поцеловал ее. К сожалению, это длилось лишь мгновение, потому что сразу несколько голосов окликнули меня по имени.

— Джонатан, ты потерял Пэтча? — крикнул Микки.

Он был в другом конце комнаты и о чем-то спорил с приятелями Рэндалла Одди.

— Потерял? — вторил ему Арно.

Он танцевал с той моделью, Элизабет.

— Все в порядке, — заверил нас Дэвид. — Пэтч пошел домой, успокоить своих. Я видел, как он садился в такси.

— Ты уверен?

— Позвони Флэн.

— Нет, не сейчас.

Фернанда куда-то направилась от меня, я догнал ее.

— Ты застала меня не в лучшей форме.

— Вероятно.

— У меня была ужасная неделя. Один из моих лучших друзей исчез, у других были неприятности, и очень трудно было привести все в порядок. Но если мы встретимся еще раз…

— Что?

— Ты мне нравишься.

— Ты знаешь, где меня найти.

— Там, где ботинки.

Я почувствовал, что засыпаю. Она ушла, и я не стал ее останавливать.

У меня кружилась голова; вечеринка слишком затянулась; в комнате было много незнакомых людей, душно. Надо быстро собрать моих друзей и уматывать отсюда…

Я начал говорить о номере в «Трибека Гранд».

Келли заявила, что это ее номер. Я не стал спорить; если хочет ехать с нами, пусть едет. Даже лучше, если она будет у меня на глазах до тех пор, пока не сядет на свой рейс и не увезет от нас все неприятности.

Поскольку отель был близко, мы пошли пешком.

В номере мы расположились на ночлег. Дэвид пристроился в большом кресле. Келли и Арно поделили диван, и я еще долго слышал, как он говорит ей о своих чувствах, а она его успокаивает. Мы с Микки развалились на большой кровати. Он заснул, даже не успев снять ботинки. От него так разило спиртным, что я накрыл лицо простыней.

— Джонатан.

Это была Келли. Она пришла из другой комнаты и сейчас стояла передо мной.

— Что тебе?

— Я знаю, что доставила тебе много хлопот, но, думаю, я должна поблагодарить тебя.

— За что, идиотка?

Однако я улыбнулся.

От Микки все-таки ужасно пахло; интересно, он когда-нибудь меняет свой свитер?

— За то, что тогда взял меня с собой.

— Ну…

Келли присела на край кровати. Ее волосы торчали во все стороны; новые штаны от Helmut Lang были чем-то заляпаны. Но ее обнаженные руки казались тонкими и невинными. Пожалуй, это была самая невинная часть ее тела.

— Извини, что доставила тебе неприятности и ты потерял из виду своего друга.

— Наверно, это не твоя вина, — сказал я. — Если, конечно, не считать того, что ты чуть не разрушила нашу дружбу.