Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Литта (СИ) - Радин Сергей - Страница 40
82.
Разъярённая Литта стукнула каблуком по полу и, резко выгнувшись, ударила по правой кисти Вирджинии блеснувшим из подошвы лезвием. С деловитым треском хрустнули перерубленные кости. "Холодный" успел перехватить меч слабой левой. Почти напрочь срезанная кисть нелепо закачалась на постепенно рвущейся полоске кожи, безжалостно разбрызгивая тёмную кровь.
Мутант остановился, будто растерялся.
Литта воспользовалась случаем заглянуть в глаза Вирджинии. Пока ещё целы. Значит, её всё ещё можно спасти. Вопрос в том, как это сделать. Решать надо немедленно. Или мутант сожрёт Вирджинию, или она истечёт кровью.
Пустые глаза Вирджинии еле шевельнулись. Литта уловила мысль "призрака": "До девчонки не добраться. Уничтожим всех".
Всё. Конец. У "холодных" явный перевес. Пока им нужна была Литта, был и какой-то шанс…
"Но какого чёрта им понадобилась именно я? Из-за того что я внучка Александра, как пошутил Крис?"
"Холодные" взяли бластеры наизготовку… Когда же Вирджиния успела спрятать в своих апартаментах столько оружия и откуда она его набрала?.. Литта, сама того не желая, вновь пожалела тётю. Она так любила жизнь!.. Любила? Неужели и правда конец?
Её раздумья прервал сиплый шелест от мутанта:
— Вы можете сохранить свои жизни. Подумайте.
Эти-то на что надеются? На человеческую глупость?
— Свои жизни или свои тела? — осведомился Артур, помогая Литте подняться.
— Не хотите?
Мутанты медлили. Почему? Какую ещё уловку придумывает "холодный", лишь бы добраться до вожделенного мозга?
— Они могут просто ранить, — сухо предположила Литта, — чтобы не сопротивлялись.
Одиннадцать бластеров выстрелили залпом. Люди шарахнулись в стороны, но ослепительные лучи в метре от них вспыхнули звёздами, словно размазались по невидимому стеклу.
Литта окаменела: чьи-то тяжёлые горячие ладони опустились на её плечи. Начинавшие в удивлении оборачиваться, охотники попятились, забыв о "холодных". Девочка не оглядывалась. Она уже знала, кто стоит за спиной. Ему она отдалась во власть безоговорочно, только упрекнула, да и с то — с долей безразличия:
— Что ж ты так поздно, ангел-хранитель?
Руки неизвестного бережно прислонили послушную девочку к жёсткому телу, покрытому пятнистой чешуёй. Она чувствовала себя сорванным листом, распластанным по воде. Перестала существовать она, исчез замок. Сознание поплыло, и она не хотела сопротивляться властно входящему в неё чужому разуму. Одно-единственное желание овладело ею: раствориться в небытии, перестать иметь какое-то значение в реальной жизни — и отрешиться от происходящего сейчас и немедленно. Но на мгновения её заставили вернуться, и Литта неохотно выговорила низким, охрипшим голосом чужие слова:
— "Холодные" стрелять не будут.
Грозно распахнутые крылья неизвестного, точно опадая, свернулись и скрыли девочку от охотников. Они не видели, как в образованном коконе Литта зашевелилась, поворачиваясь к существу, и сонно обняла его. Поддерживая прильнувшую к нему фигурку, неизвестный крепче сомкнул кожистые крылья — и пропал.
Артур было с криком бросился к зеленоватому туману, недолго мерцавшему тёмно-розовыми искрами, но остановился. С этим он ничего не мог поделать. Но оставались ещё "холодные".
Мутанты и в самом деле не защищались. На них накидывали любые тряпки: чехлы со стульев и кресел, салфетки со столиков и даже наволочки с подушек — всё, что могло гореть. И жгли, сосредоточенно кромсали в клочья тающей дымки, внимательно следили, чтобы не пропустить ни клочка. Пришлось позаботиться и о том, чтобы не поджечь комнату.
Разбуженные грохотом обитатели замка заглядывали в разгромленный проём апартаментов Литты, однако зайти не решались, растерянно наблюдая за странной работой охотников.
83.
Артур заметил, что прислуга и охрана в коридоре оглядываются, и понял: появился Вэл со своими ребятами.
— Вовремя! — приветствовал он охотничий взвод. — Мы не знаем, что делать с Вирджинией.
— Литта! Где Литта?
— Здесь её нет. Это единственное, что мы понимаем в данной ситуации. Помогите пока с её тётей, а потом уж… Сейчас мы всё равно беспомощны.
— А что с Вирджинией?
— В ней "холодный". Он дрался с Литтой.
— А почему он не двигается?
— Заколдован. Загипнотизирован. Прими любую версию и поверь в главное: делай с ним что хочешь — не шелохнётся. За что не могу ручаться — за время. Сколько он ещё так простоит — неизвестно. Что будем делать?
— Она истекает кровью. Жива?
— Возможно. Висок и левый кулак она разбила сама. Литта сломала ей правую кисть и нанесла два укола — под ключицу и скользящий по плечу.
Вэл обошёл неподвижно стоящую девушку.
— Странно, что они выбрали именно её. Интересно, что они ей пообещали?
— Вирджиния была единственной претенденткой на роль Бренды, — напомнил подошедший Корд. — Если девушка достаточно честолюбива, она могла привыкнуть к мысли о своём будущем властительницы. Но вернулась Литта. Вэл, не возражаешь, пока вы решаете, я перевяжу её?
Полковник рассеянно кивнул. Он уже принял решение. Четыре охотника с обнажёнными мечами обступили мутанта, Корда и подоспевшего городского врача. Коллеги обменялись приветствиями и приступили к работе.
Коридор на всякий случай освободили от любопытных. Восстановили освещение и погасили все свечи.
Артур вызвал дежурного в городском доме Александра и потребовал самого правителя. Дежурный пробовал уговорить Артура не беспокоить лорда, с трудом заснувшего после тревожного сообщения о дорожном происшествии, но тут к экрану подошёл Вэл. Полковника узнали, и правитель вскоре появился, заспанный и обеспокоенный. Артур перевёл экраны на довольно странную группу в гостиной Литты, полковник без предисловий обрисовал ситуацию. Александр заметно осунулся:
— Где Литта?
— Мы думаем, она… в безопасности. Что делать с девушкой? Она член вашей семьи. От вас зависит её судьба.
— Какие варианты?
— Если оставить всё, как есть, всегда будет существовать возможность, что "холодный" постепенно убьёт её и найдёт новую жертву. Только на этот раз он не будет спрашивать её согласия. Да вы и сами знаете, что им легче кочевать из тела в тело, нежели из пространства в плоть.
— Насколько я вас понимаю, полковник, вы просите у меня разрешения убить Вирджинию?
Охотник наклонил голову. Находящиеся в комнате притихли, ожидая решения правителя. Александр молчал, с силой потирая переносицу.
— Другого выхода нет?
— Я не вижу. Или жертва одна, или несколько.
— Это стандартное решение, — хмуро возразил Александр. — Мне кажется, я нашёл третий вариант.
— Буду рад, если…
— Найдите Литту. Возможно, она предложит нечто.
— Вы знаете, — полувопросительно, полуутвердительно сказал Вэл.
— Знаю.
— Хорошо, лорд Александр. Мы найдём Литту.
84.
Серый рассвет, вливаясь в комнату, отяжелил искусственное освещение и подчеркнул усталость на побледневших лицах. Корд первым заметил, что свет можно выключить, и конец рассказа Артура охотники выслушали при робких лучах солнца Эрис… Артур замолк и вдруг вздёрнул брови, нагнулся к шахматному столику. Вытащенная им из-под столика ваза для фруктов привлекла всеобщее недоумённое внимание: на прозрачном хрустале лежала кучка сморщенных потемневших плодов. Как будто с полгода назад положили, да и забыли о них.
— Что это? — брезгливо спросил Корд.
— Принесли — яблоки, — туманно и невпопад ответил Артур.
— Не отвлекайтесь! — воззвал к ним Вэл. — Если Артур рассказал всё, надо определиться с поисками.
— По-моему, она в Мёртвом городе. — Корд по-прежнему машинально смотрел на жалкое подобие яблок. — Это существо (мне кажется, я уже говорил об этом) она встретила там.
— Литта о нём ничего не знает. Вспомни. Следы на руках. Литта решила, что это ты наставил ей синяки.
- Предыдущая
- 40/86
- Следующая