Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Майкл Джудит - Обманы Обманы

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Обманы - Майкл Джудит - Страница 8


8
Изменить размер шрифта:

— Жаль, что так прошел матч, — сказал один из молодых людей, вернув ее из мира грез на землю. Она слегка кивнула. — Однако на тебя было очень приятно смотреть, — добавил он ласково. — Девушки на поле обычно неинтересны, но ты была так красива, что я действительно наслаждался матчем.

Стефания посмотрела на него:

— До чего же глупое замечание.

— Эй, — сказал он, оправдываясь, — я только имел в виду…

— Знаю я, что ты имел в виду. — Он ее не интересовал. Ей нужен был Чарльз. Где он? Почему он не приглашает ее на танец?

— Извини меня, — сказала она и пошла прочь, двигаясь как тень среди танцующих пар. Затем она увидела Чарльза. Он стоял в укромном уголке, доверительно разговаривая с какой-то девушкой в голубом платье. Ее тяжелые волосы были заколоты на затылке. «Сабрина!» — подумала Стефания и решительно шагнула вперед. Как интересно обнаружить их здесь обоих…

Стефания остановилась, увидев лицо Чарльза: страстное, нежное, обожающее. Они провели целый день вместе, и он не однажды так смотрел на нее…

Музыка закончилась, и один молодой человек приблизился к Стефании. Она не повернула головы. Она видела только Чарльза и Сабрину.

— …на этот танец? — спросил молодой человек и потянулся к Стефании. Не глядя на него, она покачала головой.

— Почему? — удивился он. — Стефания, что случилось? — Его обиженный голос произнес ее имя как раз в тот момент, когда дирижер только поднял свою палочку, чтобы начать следующий танец. Чарльз резко обернулся. На какое-то мгновение взгляд Стефании встретился с его взглядом, а затем она, придерживая юбку и лавируя между танцующими парами, бросилась вон из зала.

Сабрина побежала за ней. Не обращая внимания на безумные вопросы Чарльза, она заметила, как мелькнуло желтое платье Стефании в закрывающемся лифте. Сабрина помчалась по коридору.

— Стефания? — Она постучала в дверь комнаты, которую занимали ее сестра и Дена. Никакого ответа. Сердце Сабрины сильно забилось, когда она вспомнила то отчаяние, которое увидела в глазах Стефании. Она должна была догадаться. — Стефания, пожалуйста…

— Дверь открыта, — сказала Стефания. Она лежала, свернувшись на кровати калачиком, и плакала. Сабрина подбежала к ней, встала на колени и взяла сестру за руки.

— Прости меня. Прости. Я не хотела причинить тебе боль, я люблю тебя больше всех на свете. — Стефания старалась убрать свои руки, но Сабрина крепко держала их. — Пожалуйста, Стефания, я не собиралась тебя обидеть. Я не флиртовала. Он только подошел ко мне… Стефания оттолкнула ее руки прочь.

— Почему-то они всегда только подходят к тебе, — сказала она разъяренно. — Ты не можешь сказать «нет»? — Сабрина смотрела на нее.

— Я так и делаю. Но тут все получилось иначе. Чарльз…

— Не ври… Ты…

— Стефания, не расстраивайся. Он думал, что я это ты.

— Неправда, — возразила Стефания.

— Правда. Я поняла это позже. Когда он подошел, я не узнала его, ведь мы мало знакомы. Он не обращался ко мне по имени. Мы стали разговаривать, а затем он назвал меня Стефанией, но я не могла остановить его.

— Что значит «не могла»?

Сабрина резко опустила плечи. Она посмотрела на свое красивое платье и подумала, как плохо выглядеть такой красивой и при этом чувствовать себя так ужасно. Ей нужна была Стефания, она пришла на бал и хотела найти сестру, чтобы поговорить с ней. А сейчас она обидела ее, и они поссорились.

— Я полагаю, что мне не следовало прерывать разговор.

— Почему? Тебе всегда надо демонстрировать, что ты лучше меня?

— Стефания!

— Но ты лучше, не так ли? Все знают это. Ты победила на соревнованиях по парусному спорту сегодня утром, ты бы победила и на моем матче. Ты бы не потеряла своего парня! Ты бы никогда ничего не потеряла…

Упав духом, Сабрина увидела, какая пропасть разделяет их.

— Я не знала, что он твой парень, — сказала она беспомощно.

— Ты видела, что я ушла из гимнастического зала вместе с ним. — Глаза Стефании смотрели уныло. — Почему ты не сказала ему, кто ты?

Сабрина протянула руки.

— Кое-что произошло сегодня… Я искала тебя, чтобы поговорить, но ты танцевала, а потом…

Несмотря на свое плохое настроение, Стефания уловила грустные нотки в голосе сестры.

— Что произошло?

— Приехал Марко из Парижа. Я думала, что его не будет до завтрашнего утра. Он был очень обеспокоен. Стефания услышала презрительные нотки в ее голосе.

— Чем?

— Некоторыми… играми, в которые, как он думал, я могла бы сыграть, поскольку уже выросла. Они посмотрели друг на друга.

— Как ты поступила?

— Швырнула пресс-папье в него и приказала убираться.

Стефания засмеялась.

— А он?

— Полагаю, убрался в Париж.

— Ты надумаешь, что увидишь его снова?

— Я знаю, что не увижу. Он назвал меня дурой. Может быть, так и есть.

Стефания собиралась спросить, во что предлагал сыграть Марко, когда ей пришла в голову мысль, что Сабрина опять обошла ее; ее желают и преследуют, в то время как Стефания не смогла даже добиться, чтобы Чарльз увел ее в гостиницу.

— Но почему ты сегодня так поступила со мной? — заплакала она, и Сабрина почувствовала, что затишье кончилось и буря разразилась вновь.

Она вскочила и стала ходить по комнате, потирая локти и плечи, чтобы согреться. Ей было стыдно, что она обманула Чарльза, и страшно было смотреть в глаза Стефании. Но самое худшее, что между нею и сестрой возникла пропасть. Как они могли настолько отдалиться друг от друга?

— Я не хотела тебя обидеть. Я никогда этого не делала, а сейчас действительно не знала, что он так важен для тебя. Когда стало ясно, что Чарльз спутал нас, мне захотелось подшутить над ним. Только на несколько минут. Я уже собиралась все сказать, когда мы услышали твое имя. Стефания, я никогда бы не обидела тебя…

— Это не имеет значения, — ответила Стефания. — Ты ему больше нравишься, чем я. Как бы я ни старалась, ты всегда поступаешь лучше.

— Неправда.

— Тогда скажи мне, почему ты ушла из нашей команды?

— Почему? Это не имеет никакого отношения к…

— Потому что ты была намного лучше, чем я.

— Ничем не лучше. Я просто другая.

— Более агрессивная, более решительная. Все знали это.

Сабрина молчала. Боль Стефании пронзила ее.

— Я хотела заниматься парусным спортом и знала, что могу стать капитаном.

— Ты понимала, что никто не обратит на меня внимания, пока ты в нашей команде. Вот почему и ушла.

— Нет. Мне больше нравится парусный спорт. Причина только в этом.

Она никогда раньше не лгала Стефании. «Прости, — подумала Сабрина, — я не знала в тот момент, как поступить».

— В любом случае все в прошлом. Конечно, если ты хочешь, чтобы мы играли в одной команде в Сорбонне, почему бы нам…

— И тебе гораздо легче получать хорошие отметки, чем мне.

Сабрина покачала головой. Ей стало нехорошо. Как же долго Стефания скрывала свои чувства?

— Да, да. Ты никогда ничего не зубрила, а потом все равно получала «отлично». А мне всегда приходилось подолгу сидеть над книгами.

— И получать «отлично».

— Тебе все легко дается, Сабрина, отметки, спортивные победы… И Чарльз. А мне приходится над всем кропотливо работать, а потом крепко удерживать, чтобы все от меня не убежало. — Она заплакала, и Сабрина снова встала перед ней на колени.

— Пожалуйста, Стефания, прекрати. Прошу тебя, перестань. Я не могу видеть, когда ты плачешь из-за меня. Я искренне сожалею, что так получилось с Чарльзом. Но ты для меня важнее всего на свете. — Она заплакала тоже. Ей было жаль Стефанию, жаль себя, потому что она делала все неправильно, и гнев Стефании действовал на нее удручающе. — Я не знаю, что ты от меня хочешь, но я, чтобы то ни…

— Ничего не надо, — произнесла Стефания. — Сабрина, я решила ехать в Брин-Мор, а не в Сорбонну. Сабрина удивленно посмотрела на сестру:

— В Брин-Мор?

— Там хорошо. Я уже получила направление благодаря папе и маме. Я поеду туда.