Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Верная Рука - Май Карл Фридрих - Страница 191
— Да, о тебе и о «Л'Оррибле», — подтвердил один из собравшихся.
— Оставьте его в покое, старые болтуны! Пусть стоит себе на рейде, — ответил Длинный Том, усевшись за стол и бросив незаметный взгляд на человека с родимым пятном. — Какое вам до него дело, а?
— Нам-то никакого, а вот тебе… ты ведь знаешь его лучше, чем мы! Или скажешь, что ни разу не стоял на его палубе?
— Я не скажу ни «да», ни «нет», хотя, возможно, так оно и было. Их наберется не одна дюжина, этих посудин, которые видели на своей палубе старого Тома. Так что же из того, что в их числе мог быть и «Л'Оррибль»?
— Абсолютно ничего. Но все-таки скажи, правда ли это, что первым помощником капитана на этом капере была баба?
— Насколько я сам слышал, да.
— Хм, пожалуй, тогда дрянные дела творились на судне!
— Это почему?
— Да потому, что если баба управляет кораблем, то я бы не хотел в этом участвовать. Думаю, она как раз и виновата в том, что с ним случилось.
— Вы это серьезно?.. — неожиданно подал голос незнакомец с родимым пятном.
— Абсолютно серьезно! Или вы что-то имеете против?
— Не ваше дело. Я только хотел знать, уверены ли вы в своих словах!
— Не мое дело? Когда какой-то чужак влезает в мой разговор — это не мое дело? Попридержите-ка лучше язык, а не то я затолкаю вам его в глотку!
— Так я и поверил!
— Ах, так! Ну, тогда получите то, что вам причитается!
Он одним прыжком оказался рядом с тщедушным незнакомцем, который к тому же был на целую голову ниже его ростом, и замахнулся для удара, который никак нельзя было бы назвать ласковым прикосновением. В следующее мгновение незнакомец каким-то непостижимым образом обхватил нападавшего поперек тела и, подняв в воздух, с такой силой грохнул его об пол, что бедняга почти лишился чувств.
Тотчас же вскочил со своего места один из его дружков и бросился вперед, намереваясь отомстить за постыдное поражение своего приятеля. Но и его самого постигла та же участь: с поистине кошачьей ловкостью противник ускользнул от его ударов, а затем, подсев под нападавшего, в точности повторил предыдущий бросок, да так, что только стены задрожали.
Уже третий из матросской компании собирался кинуться в драку, когда в дело вмешался Длинный Том.
— Стоп! — рявкнул он, удерживая драчуна за руку. — Не делай глупостей, старина. С этим человеком не след тягаться ни тебе, ни еще десятерым таким, как ты!
— Ах! Хотел бы я посмотреть!
— Что ж, попробуй, если не можешь по-другому! Только я думаю, что следовало бы уважать офицера с «Л'Оррибля».
— С «Л'Оррибля»?!
Те двое, что успели подняться с пола и уже собирались снова наброситься на незнакомца, тоже, не сговариваясь, в один голос подхватили этот вопрос.
— С бывшего или с нынешнего?
— Разумеется, с бывшего! Или вы думаете, что какой-нибудь болван из военного флота Соединенных Штатов осмелился бы сунуть нос в наш кубрик?
— Неужели правда?
Человек с родимым пятном небрежно кивнул и сказал:
— Пожалуй, что правда, ребята. Длинный Том немножко знает меня по прежним временам, когда мы с ним бегали по одной палубе и проворачивали неплохие дела.
— Ну, тогда совсем другое дело! Если это так, то вы можете быть спокойны, мы больше не будем пускать в ход кулаки.
— Пфф! — презрительно фыркнул в ответ незнакомец. — Не очень-то я боюсь ваших кулаков, как вы только что могли убедиться. Хотя, как я вижу, вы ребята неплохие, и поэтому я вас прощаю, даже более того: охотно сяду к вам поближе.
— Прощаете? По-моему, ссору затеяли вы, а не мы. Вы как посторонний не должны были вмешиваться в наш разговор!
— Ну что ж, может, вы не так уж и неправы; просто я привык проверять своих людей, прежде чем ударить с ними по рукам.
— Ваших людей? — удивленно переспросил один.
— Проверять? — поддержал его другой.
— Ударить по рукам? — подхватил третий.
— Да, именно так! Разве не вы только что говорили, что хотели бы попасть на «Л'Оррибль»?
— Да, был такой разговор. Но вы, должно быть, заметили одну оговорку: если бы был жив Черный Капитан и командовал им.
— А вы твердо уверены, что он мертв?
— Дьявол! Уж не хотите ли вы сказать, что он жив?
— Вот именно!
— А вам это точно известно?
— Абсолютно точно.
— И где же он сейчас?
— А вот это уже не ваше, а мое дело!
— Во всяком случае, не на «Л'Оррибле»?
— Нет. Здесь вы правы. Но… хм, если бы он снова вернул его себе?
— Вернул себе? Эге, сэр, вот это было бы здорово с его стороны!
— И с вашей тоже!
— С нашей? Как это?
— А так, что вы могли бы ему в этом помочь, если бы захотели, — понизив голос, негромко сказал незнакомец.
— Что вы этим хотите сказать, сэр?
— Я хочу сказать, что людям, которых Длинный Том называет своими друзьями, можно доверять. Или я не прав?
— Клянусь всеми чертями, вы попали в самую точку! Мы всегда готовы быть там, где можно неплохо заработать. Том может поручиться за нас!
— Уже поручился, — отозвался тот. — Этот господин знает вас не хуже меня. Я его сюда затем и позвал, чтобы он мог поглядеть на вас и поговорить с вами. Знаете последнюю новость?
— Какую?
— А такую, что я буду боцманом на «Л'Оррибле»!
— Боцманом? Значит, будешь нас «конопатить»?
— И не подумаю! Вы тоже могли бы получить неплохие места, если бы захотели.
— О, конечно же, хотим! Но ведь судно принадлежит «пестрым сюртукам» 102…
— Пока принадлежит. Но теперь уже недолго, это уж точно!
— Почему?
Он перегнулся через стол и прошептал:
— Потому что мы его у них отнимем.
— Черт возьми, вот это было бы дело, какого еще не знали. Это прогремело бы на все Штаты, да, пожалуй, и за их пределами!
— Может, это вас пугает?
— Пугает? Ха! Да какой нам вред от этой глупой болтовни? С таким кораблем, как «Л'Оррибль», сам черт не страшен!
— Да, и вы могли бы жить, как Великий Могол 103, или как там звать этого парня, у которого столько долларов, что он мог бы оставить землю без воды, если бы ему вдруг пришло в голову швырять деньги в океан. Теперь дело только за вами!
— За нами? Продолжайте, сэр!
Незнакомец сунул руку в карман, достал оттуда пухлое портмоне и положил перед каждым из собеседников по несколько банкнот.
— Нравятся вам эти бумажки? — спросил он при этом.
— Да уж не будем такими дураками, чтобы отказываться! Но как мы должны их отработать?
— Никак. Я дарю вам их просто так. Но если вы
действительно те, за кого я вас принимаю, то завтра или послезавтра вы сможете получить в пять раз больше!
— Каким образом?
— Хотите прогуляться в море, на рейд?
— Почему бы и нет!
— А нанести небольшой визит «пестрым сюртукам»?
— Тоже не против!
— Но при этом придется немножко поработать кулаками, а может, и ножами.
— Где наша не пропадала!
— Впрочем, возможно, обойдется и без этого.
— Тем лучше!
— И тогда вам придется остаться на судне.
— Разумеется! Но кто нами будет командовать?
— Кто же, если не капитан!
— Черный?
— Черный!
— Значит, он и вправду жив?
— А как же иначе! И вы не останетесь на него в обиде, если сделаете то, что от вас требуется.
— За нами дело не станет, сэр, на это вы можете рассчитывать!
— Вот и отлично. Теперь слушайте, что я вам скажу.
Вся компания придвинулась к нему поближе.
— Вы купите себе приличную одежду, потому что в таком виде, как сейчас, вас никто не должен видеть!
— Будет сделано.
— Вечером вы не показываетесь на улице, а ждете здесь меня или моего посыльного!
— Так нам даже удобнее, на улице нам житья нет от полицейских ищеек.
— Как только за вами придут, вы вместе с Томом явитесь в… в дом мадам де Вулетр.
102
То есть военным морякам.
103
Великий Могол — правитель североиндийской династии, тюркской («монгольской») по происхождению, правившей накануне прихода европейцев. Именно европейские путешественники назвали правителей Северной Индии «великими». Династия официально упразднена англичанами в 1858 г.
- Предыдущая
- 191/307
- Следующая
