Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Просто идеал - Лэнсдаун Джудит - Страница 53
– Кто пришел? – спросил Мэллори рассеянно, любуясь искорками в темных глазах Ханны.
– Особый гость. Сейчас увидишь. – Она взяла Мэллори под руку и велела: – Ведите нас, Гейне.
Дворецкий, двигаясь удивительно ловко, но без малейшей суеты, прокладывал для них дорогу сквозь толпу танцующих гостей.
Когда они дошли до дверей, девушка отпустила Мэллори и сказала:
– Подожди здесь.
– Почему?
– Потому что этот человек приехал специально ради тебя, и я хочу, чтобы сюрприз удался.
Ханна и Гейне вышли из зала, а Мартин мгновенно встал рядом с братом.
– Что происходит? – спросил он.
– Не знаю. Ханна сказала, что прибыл особый гость, специально чтобы сделать мне сюрприз.
– Сильвердейл?
– Вряд ли она думает, что встреча со Слаем осчастливит меня. А что, его до сих пор нет, Мартин? Может, вы просто разминулись?
– Нет. Я ждал и слушал очень внимательно, всякий раз как объявляли вновь прибывших. И я волнуюсь, Мэл. Его нет, и он не явился вчера, чтобы проводить тебя до дома сквайра, хотя...
– Но почему он должен был провожать меня вчера?
Я не ребенок! Что, черт возьми, все это значит?
– Лорд Гарри Денем из Йоркшира, – услышали они торжественный голос Гейнса, и оба мгновенно повернулись к двери.
Молодой человек вошел в зал под руку с леди Ханной. Он был необыкновенно хорош в парадной форме девятнадцатого полка королевских драгун. Девушки в зале затаили дыхание при виде столь великолепного кавалера.
– Гарри? Какого черта ты тут делаешь? – Мэллори в несколько быстрых шагов преодолел разделявшее их расстояние и протянул было руки, словно собираясь обнять брата, но потом почему-то не сделал этого.
– Удивлен, братец? Мы с леди Ханной хотели сделать тебе сюрприз.
– Ханна? Ты знала, что он в Баррен-Уичи?
– Мы познакомились, когда я и Джордж ездили покупать второго щенка для Ричарда. Не хочу смущать лорда Гарри, но все же скажу – он упал с лошади и хромал пешком по дороге, бедняжка! Естественно, мы предложили его подвезти, и тут выяснилось, что он твой младший брат. Тогда-то мы и задумали удивить тебя.
– Что ж, вам это удалось, – сказал Мэл. – Ты прекрасно выглядишь, Гарри.
– Я знаю, – ответил младший брат, а потом, повернувшись к Ханне, сказал: – Вы позволите украсть его на минутку, леди Ханна? Может, здесь найдется комнатка, где мы могли бы несколько минут побеседовать вдвоем? Обещаю, это ненадолго.
– Ну конечно, – кивнула хозяйка. – Гейне, проводите джентльменов туда, где никто не помешает их беседе.
– Да, миледи. – Дворецкий поклонился. – Следуйте за мной, господа.
Он привел их в малую гостиную, где горели свечи и пылал огонь в камине.
– Что-нибудь еще?
– Нет, спасибо, Гейне, можете идти. Надеюсь, мы найдем дорогу обратно в зал. В жизни не видел такого множества лестниц и переходов, как в этом замке.
Дворецкий вышел, и лорд Гарри повернулся к брату:
– Что ж, Мэл, вот и пришла твоя очередь.
– О чем ты?
– Ну-ну. Она премилая девушка, эта леди Ханна. И похоже, любит тебя. Помнится, за ней ухаживал Сильвердейл, но она не пожелала выйти за него замуж. Думаешь, леди Ханна тебе не откажет?
– Откуда ты знаешь про Сильвердейла? Она сама тебе рассказала?
– Конечно же, нет. Это все Слай. Он мне много чего рассказал, когда мы столкнулись с ним в Лондоне. И о том, что ты собираешься на аукцион за лошадью – как его там, Снип? Снап? Не помню. И о том, что остановишься у сквайра. А также про милый маленький заговор, составленный женой Гейзенби и остальными родственниками с целью женить тебя.
– Что?
– А ты не знал? Все было задумано с единственной целью – познакомить тебя с девушкой. Даже сам аукцион.
Мэллори, хмурясь, смотрел на младшего брата. Тот сел на диван, закинул руку на спинку и вытянул длинные ноги к камину. Поза должна была выражать изящную небрежность, но что-то мешало поверить в искренность слов и движений молодого человека. Маркиз весь напрягся.
– Садись, Мэл. – Лорд Гарри похлопал по дивану рядом с собой. – Давай поболтаем. Мы так давно не виделись. Скажи, ты влюблен? Собираешься жениться?
Мэл сделал шаг вперед, но остался стоять. Он положил руки на спинку кресла и негромко сказал:
– Да, я влюбился. И сделал предложение. Ханна приняла его. И мне наплевать, был ли заговор или все произошло случайно. Если Мартин и Энн действительно все это придумали... Что ж, поблагодарю их за то, что помогли мне найти свое счастье.
– Вот как! А кто-то клялся, что никогда не женится.
– Подобной клятвы я не давал.
– Но ты повторял это вновь и вновь! И все же я не могу винить тебя – она мила, очень мила. Какое-то время я надеялся, что ты останешься холостяком, но, видимо, на тебе сказывается возраст.
– К чему этот разговор? – прервал его маркиз. – Женюсь я или нет – тебя это не касается. Что ты вообще здесь делаешь? Почему ты не в Индии? Ведь полк по-прежнему там?
– О да, наверное. – Гарри потянулся, потом небрежно сунул руку в карман и вытащил маленький серебряный пистолет.
– Это что такое? – изумился Мэл.
– Не говори, что не видел прежде такой игрушки, это последний писк моды. Я позаимствовал этот пистолетик у Слая.
– У Сильвердейла?
– Да. Правда, он не хотел его отдавать. Конечно, такое оружие нельзя использовать для дуэли – пистолет не слишком надежен на большом расстоянии, но на близком... – Гарри вскочил, сделал два быстрых шага, и ствол уперся Мэлу в грудь, – промахнуться трудно.
Ночь была прохладной, но не слишком темной. На безоблачном, усыпанном звездами небе сияла полная, круглая и жизнерадостная луна. Сильвердейла била дрожь, сорочка липла к влажному от пота телу. Его бросало то в жар, то в холод. Ноги плохо слушались, он упал бы на пороге, если бы не схватился за косяк двери. Надо закрыть глаза, а потом медленно открыть. Так, мир вокруг перестал кружиться, но слегка качается. И все же так лучше. Надо идти осторожно. Шаг, еще шаг, еще... Вот и коновязь. Слай успел схватиться за нее, прежде чем земля прыгнула навстречу, и все же удержался на ногах. Улыбка медленно появилась на его запекшихся губах. «Ай-ай, Гарри, ты дурак. Я жив... все еще жив. Интересно, который сейчас час и куда, черт возьми, все подевались?» Он прищурился и медленно огляделся, но улица была безнадежно пустынна. Сколько же времени он пролежал без сознания на чердаке? И куда делась Лорна? Вернуть лошадь в конюшню при гостинице негодяй не мог. Там наверняка уже знают, что у кобылы Гарри три белых чулка на ногах, а у Лорны нет. Сильвердейл свистнул и едва не пожалел об этом – голова отозвалась болью, и перед глазами заплясали красные огоньки. Но может, Лорна прибежит на свист... а вдруг кто-нибудь еще?
Улицы по-прежнему были безлюдны, и тогда, собравшись с силами, Сильвердейл свистнул снова. Надо сосредоточиться и вспомнить, где можно найти констебля. Но мысли путались, единственное, что все время лезло в голову, – воспоминание о том, что произошло в доме миссис Диринг. Ярость Гарри вдруг вспыхнула после нескольких ничего не значащих слов. Он метался по комнате как дикий зверь и проклинал Мэллори. А потом схватил пистолет и направил его на Слая. И тогда Сильвердейл понял, что он безумен. Гарри и раньше был со странностями, но теперь окончательно рехнулся. Он опасен. Надо предупредить Мэла. Гейзенби писал, что он в Блэккасле. А может, уже уехал. Господи, хоть бы он был в замке: Гарри убьет его, если они встретятся один на один.
Какое-то время Сильвердейл просто стоял. В голове не было ни единой мысли. Вдруг он понял, что Лорна рядом, ее теплое дыхание согревало щеку. Он схватился за поводья и, преодолевая невыносимую боль в голове и тошноту, сел в седло.
«Надо вернуться в гостиницу и послать кого-нибудь за констеблем. Тогда констебль предупредит Мэла, а я смогу наконец лечь. Может, голова перестанет болеть. Бок тоже болит – словно там воткнуто что-то горячее».
Сильвердейл почему-то не удивился, что хозяйка куда-то пропала, а дверь была не заперта. Он не заметил, что луна стала полнее. Ему показалось, что прошел час, может, чуть больше. На самом же деле он пролежал в сыром темном подвале сутки. А выбираясь, не увидел миссис Диринг, которая лежала в подвале, всего в нескольких футах от него.
- Предыдущая
- 53/57
- Следующая
