Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Любовница понарошку - Лэннинг Салли - Страница 3
А также свои слабости, из которых самой главной был Клем. Нет, сейчас не время думать об этом человеке.
Айрис осторожно сказала:
– Итак, если я правильно вас поняла, вы хотите, чтобы я в течение недели была вашей…
Она намеренно медленно окинула глазами фигуру Стоктона, задержав взгляд на дорогом шелковом галстуке с гербом известного университета.
– Хотя вы и не совсем тот парень, на свидание к которому я бежала бы сломя голову, но я думаю, что не сильно ошибусь, если скажу, что масса женщин смогли бы закрыть глаза на ваши недостатки, помня о ваших деньгах. Я не думаю, что вы сделали мне это предложение из доброты душевной. Так что скажите честно, зачем вам все это надо?
К ее негодованию Стоктон ухмыльнулся.
– У вас язык как бритва.
– Вот еще одна причина держаться от меня подальше.
– Я думаю, что как-нибудь это переживу, – уверенно заявил Стоктон.
Айрис почувствовала яростное желание вывести его из себя, сбить с него это железное самообладание, и она обманчиво мягко сказала:
– Вы кое-что забыли. Ваше имя у всех на слуху – благодаря вашим компаниям, нововведениям и куче денег. Не думайте, что я не провела расследование, прежде чем решила прийти к вам. Я тоже не прозябаю в неизвестности – в прошлом году у меня была успешная выставка в Париже, а сейчас готовится другая – в Лондоне. Так что, если мы появимся вместе, то у желтой прессы будут именины сердца. Будет море сплетен и домыслов, море слухов, которых вы так не любите.
– Итак, ваш ответ – нет?
Стоктон встал, подошел к двери и взялся за ее ручку.
– Не забудьте купить газету на следующей неделе. Вы узнаете много нового о своем отчиме, и там не будет ни капли слухов.
Она этого просто не вынесет. Айрис понимала, что даже если она подаст в суд на Стоктона и по какому-то невероятному стечению обстоятельств выиграет, ущерб репутации Стефана все равно будет нанесен.
Айрис сказала холодно:
– Я лишь указала на некоторые недостатки вашего плана.
– Как любезно с вашей стороны.
– Если я соглашусь, то это будет всего лишь актерская игра с моей стороны. После окончания встреч я не позволю вам подойти к себе на расстояние выстрела.
– Вы так уверены, что я захочу этого? Айрис прошипела сквозь сжатые зубы:
– В чем будут состоять мои обязанности?
– Вы будете жить в моей квартире. В субботу вы сопрозодите меня на званый ужин, который я организую. Мой главный администратор тешит себя надеждой, что его дочь составит мне прекрасную партию. Я уверен, что ваше присутствие выведет его из этого заблуждения.
В воскресенье мы обедаем в доме человека, которого я намереваюсь включить в административный совет. К сожалению, его жена больше интересуется мной, чем карьерой своего мужа. Вы дадите ей понять, что у нее нет никаких шансов. Еще через два дня мы вылетим в мой дом в швейцарских Альпах. Я езжу туда редко, только иногда, покататься на лыжах в феврале. Там я собираюсь заключить выгодный контракт с японской корпорацией, и вам предстоит общаться с женами высшего руководства этой фирмы. Потом у меня встреча с потенциальным покупателем в яхт-клубе на одном из тропических островов. После этого вы можете быть свободны. Всего восемь дней, не считая завтрашнего.
В Айрис проснулась тяга к приключениям. Стараясь не показывать своих эмоций, она сказала:
– Понимаю, понимаю. Так как вы богаты, женщины просто преследуют вас.
– Будем считать это профессиональным риском.
Айрис чуть не улыбнулась, впервые почувствовав что-то похожее на симпатию к Стоктону, но поторопилась задушить это чувство в зародыше.
– Если я все же решусь принять ваше предложение, я бы хотела сразу же расставить точки над «и». Лично вы мне совершенно не нужны, несмотря на все ваши деньги. На людях я буду вести себя так, будто влюблена в вас. Но я требую отдельную комнату и гарантии своей неприкосновенности.
– Никаких проблем.
Она, видимо, его совсем не волновала. Какое-то неприятное чувство раздражения заворочалось в ее сердце.
Айрис продолжала:
– Кроме того, я хочу, чтобы вы подписали письменное обещание, что не будете впредь вредить репутации моего отчима.
– В случае, если вы соблюдете условия нашего договора.
Ее небесно голубые глаза пробежали по его лицу.
– Я могу пообещать вам это.
– Так вы согласны? Айрис прикусила губу.
– Послушайте! Мы никогда не сможем реализовать ваш план, ведь мы совсем не нравимся друг другу!
– Вы выражаетесь слишком мягко. Вы, видимо, хотели сказать, что мы глубоко антипатичны друг другу.
– Вы абсолютно правы, – огрызнулась Айрис. – И мне кажется, что вы-то сами вряд ли сможете сыграть роль пылко влюбленного, – уколола его она.
– Это уж не ваша забота, – отбрил он. – Так да или нет? Восемь дней вашего времени – и репутация вашего любимого отчима чиста, как белый лист бумаги.
– Я согласна.
Она посмотрела в глаза Стоктона и поняла, что он с самого начала знал, что она согласится.
– Кроме нашего основного договора вы должны подписать соглашение о том, что вы никогда не будете обсуждать наши отношения в прессе, – холодно заявил он. – Завтра в три часа я жду вас у себя для подписания всех документов. А ко мне на квартиру вы можете приехать завтра к десяти вечера.
– Прекрасно, – сказала Айрис с ироничной улыбкой. – Будем надеяться, что этот спектакль не будет очень накладен для вашего кошелька. Да, кстати, ваша секретарша прекрасно знает, что мы не любовники и встретились только сегодня.
– Я достаточно хорошо плачу своей секретарше, чтобы она не распускала язык.
– Это меня вовсе не удивляет. – Айрис почти сердечно распрощалась: – До свидания, мистер Стоктон, хотя не могу сказать, чтобы мне было так уж приятно познакомиться с вами.
– Не очень зарывайтесь. Наш договор еще не подписан и, соответственно, еще не вступил в силу.
Айрис сказала язвительно:
– Если Стефан сейчас смотрит на меня с небес, он должен оценить, что я для него делаю.
– Люди, которые лгут и крадут деньги, не попадают на небо, – в тон ей произнес Стоктон и открыл ей дверь. – До свидания.
– Тогда вы тоже туда не попадете.
Они стояли в дверях перед его секретаршей. Айрис встала на цыпочки и расцеловала остолбеневшего Стоктона в обе щеки.
– Пока, дорогой. Увидимся завтра, – проворковала она.
Затем, повернувшись к Стоктону спиной, она дружелюбно улыбнулась его секретарше.
– Не волнуйтесь, не нужно меня провожать.
Айрис знала, что разрез на юбке демонстрирует ее восхитительные ножки. Через несколько секунд она услышала, как Стоктон с шумом захлопнул дверь кабинета.
Она вывела его из себя. Это хорошо.
Встречала ли она в своей жизни еще хоть одного человека, который будил в ней такую неприязнь? Даже третий муж ее матери любил собак и рододендроны и временами смеялся над своими собственными шутками. Джералд же Стоктон не знал привязанностей и слабостей.
Холодный. Жесткий. Властный.
Прежде чем она завтра подпишет эти документы, она внимательно их прочтет.
2
Сесили Водсетер в изумлении смотрела на Айрис.
– Что-то я не поняла. Что ты согласилась сделать?
– Я согласилась в течение недели играть роль любовницы Джералда Стоктона. Вернее, в течение восьми дней. Подумаешь, ничего особенного.
– Послушай, Айрис, я пару раз ужинала со Стоктоном. Шикарный мужик, но вместо сердца у него дырка.
– Тогда почему ты с ним ужинала столько раз? На симпатичном лице Сесили появилась удрученная улыбка.
– Я никак не могла поверить, что человек с такой ослепительной внешностью может быть холодным, как льдина. Хотя у нас было о чем поговорить.
Сесили была консультантом по налогам, и ее логический и здравый ум составлял разительный контраст художественному темпераменту Айрис. Их объединяла давняя дружба, которая пережила даже переезд Сесили в Ванкувер, откуда она только изредка наезжала в Англию. Подруги виделись теперь реже, но всегда получали от общения друг с другом большое удовольствие.
- Предыдущая
- 3/34
- Следующая