Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цель жизни - Лэннинг Салли - Страница 27
— Как зачем? — воскликнул Дэйв.
— Ты хочешь только одного — затащить меня в постель.
— Это вовсе не так, — возразил Дэйв, стараясь держать себя в руках. — Мы можем все втроем пойти погулять, или в кино, или в музей…
— Хорошо, — отозвалась Кэтти.
— Я навещу Майка, а потом приеду сюда. Она молча кивнула, и тут он не выдержал:
— Похоже, ты с нетерпением ждешь, когда я уйду.
Мне необходимо побыть одной. Неожиданно его осенило.
— Так ты жалеешь, что мы занимались любовью? — воскликнул он.
— Нет! Конечно, нет! — горячо возразила Кэтти.
— Не верю.
— Мне было очень хорошо с тобой, — проговорила она, — но сейчас все это кажется сном… — Она окинула взглядом маленькую тесную кухню, на стенках которой висели рисунки Карей и Эми. — А теперь я вернулась к реальности.
Слова, которые он произнес в ответ, шли от самого сердца:
— Кэтти, для меня самое реальное на свете — это держать тебя в объятиях, любить, доставлять наслаждение… И я тоже настоящий, реальный, живой. Вот, пощупай! — Он протянул ей руку.
Она коснулась пальцами его запястья, как раз рядом с большим глубоким шрамом, и Дэйв сказал:
— Доктор говорил, что мне повезло. Еше полдюйма правее, и я бы не выжил.
Кэтти подняла на него взгляд и пролепетала.
— Тогда ты бы уже не вернулся ко мне… О, Дэйв! — Она бросилась к нему и уткнулась ли — цом в грудь. — Прости, я сама не понимаю, что со мной происходит. Неужели это все из-за того, что мы с тобой переспали?
— Не знаю, — честно сказал Дэйв, взял ее лицо в ладони и нежно прикоснулся губами к ее рту. На этот раз Кэтти ответила на его поцелуй так же страстно, как в Стоунроке, и он прошептал: — Вызови няню завтра вечером.
— Ладно…
— Я буду ждать, — пробормотал Дэйв и снова поцеловал ее. Они, тяжело дыша, с трудом оторвались друг от друга. — Спокойной ночи, любимая, — сказал Дэйв, и Кэтти улыбнулась ему.
По дороге домой он даже напевал потихоньку.
Остаток вечера Дэйв провел за уборкой квартиры, стараясь не думать о будущем, но, проснувшись утром, сразу вспомнил о предсюя-щем свидании с Кэтти.
Он съездил в гараж, закончил возиться со счетами и поехал в больницу.
Майк выглядел прекрасно. Они пошли в кафетерий выпить по чашечке кофе, и Дэйв доложил старшему партнеру обстановку в гараже. Когда они возвращались в палату, старик спросил:
— У тебя все еще проблемы с той женщиной?
— Нет, — ответил Дэйв. — Вот выйдешь из больницы и, если будешь себя хорошо вести, я тебя с ней познакомлю.
— Неужели она того стоит? — фыркнул Майк.
— Стоит, — уверенно подтвердил Дэйв. — Она понравится тебе, Майк. Это дочка Эдгара Копланда. Я ее еще с юности знаю.
— Ого! — присвистнул тот. — Ну, ладно, давай о деле. Поторопись с «альфа-ромео», понял?
— Есть, сэр! — шутливо откозырял ДЭЙБ, попрощался и поехал к Кэтти.
Открыв ему дверь, она предупредила:
— Приехала моя мать.
— Значит, няни не будет… — расстроенно пробормотал Дэйв.
— Нет, — ответила Кэтти. — И музей придется отменить. Но я сказала маме, что пригласила тебя на ужин.
ДЭЙБ притянул ее к себе за талию. — Ты разочарована?
Она оглянулась через плечо и потянулась к нему губами, а потом, быстро стерев помаду с его щеки, подтолкнула в гостиную.
— Мама, ты помнишь Дэйва Хаммонда? — спросила она, входя в комнату.
— Рад вас видеть, миссис Копланд, — Дэйв протянул ей руку.
Маргарет Копланд выглядела отлично — аккуратно причесана, в меру накрашена, элегантно одета, — но Дэйв заметил, что она неуловимо изменилась. Ее горделиво поднятая голова и крепкое рукопожатие, да и сам факт визита к дочери, несмотря на запрет мужа, говорил о многом.
— Здравствуй, Дэйв, — сказала она. — Я дав — но тебя не видела и должна заметить, что ты очень изменился.
— Могу то же самое сказать о вас, Маргарет, — с некоторым вызовом ответил Дэйв, желая подчеркнуть, что они теперь на равных.
— Вот и обменялись комплиментами, — усмехнулась она. — Кэтти говорила, что ты теперь партнер Майка Эллиота. Эдгар собирается отдать ему в ремонт свой «лепдровер».
— Рад буду повидаться с мистером Ко план — дом, — ответил Дэйв, пряча улыбку.
— Дэйв, мама привезла бутылку вина, — вмешалась в их разговор Кэтти. — Открой его, пожалуйста.
— С удовольствием.
Если уж нам с тобой не суждено побыть наедине, решил Дэйв, то стоит потратить этот вечер на то, чтобы привлечь на свою сторону твою мать.
Он весь вечер развлекал дам рассказами о своих путешествиях.
Улучив момент, когда Маргарет прошла в комнату девочек и они остались на кухне одни, Кэтти шепнула:
— Ты хотел очаровать мою мать, но и меня сразил наповал.
Дэйв резал мясо. Он тут же отложил вилку и нож, обнял Кэтти за бедра и притянул к себе.
— Пусть она знает, что ты в надежных руках.
— Знаешь, что мама сказала мне? Что ты ей всегда нравился, что она считала тебя настоящим тружеником, что сейчас ты просто неотразим и что если бы ей скинуть лет двадцать, она приударила бы за тобой сама. Вот так!
Дэйв рассмеялся и отпил немного вина из бокала. Вдруг за его спиной раздался тоненький голосок:
— Это то, что пил твой папа?
Ему тут же опомнилась картинка из детства — шатающийся отец в дверях гаража, а он сам, семилетний, удивленно таращится на него…
— Эми, как ты можешь!.. — возмутилась Кэтти.
— Все нормально, — перебил ее Дэйв. — Он пил не только вино, Эми, а все подряд. Дело в том, что пьянство — это своего рода болезнь.
— У тебя она тоже есть?
— Нет, — твердо ответил он и заметил, что взгляд голубых глаз девочки был не столько враждебным, сколько любопытным. — Ты можешь спрашивать меня обо всем, Эми, — сказал Джв.
Но она, уже не слушая его, обратилась к матери:
— Можно мне еще колы?
Эми больше не разговаривала с Дэйвом в этот вечер, но он счел, что лед тронулся.
В понедельник днем Дэйв починил «альфа-ромсо», а весь вечер провел с Майком, объясняя ему новые методы ведения бухгалтерии. Во вторник Кэтти снова пригласила его на ужин.
Когда они уже сидели за столом, раздался звонок в дверь.
— Кто бы это мог быть? — удивилась Кэтрин и пошла открывать. Заглянув в глазок, она бросила через плечо: — Это отец!
Маргарет вздрогнула, а Дэйв откинулся на спинку стула и незаметно ухмыльнулся. Эта встреча обещала быть интересной.
Открыв дверь, Кэтти вежливо поздоровалась:
— Привет, папа. Я…
Отец оттолкнул ее и прошел через холл в комнату. Дэйв встал, но Эдгар Копланд, не обращая на него внимания, уставился на жену.
— Маргарет, ты сию секунду отправляешься домой и больше никогда тут не появишься.
Дэйва передернуло, но он нашел в себе силы сдержаться. Миссис Копланд слегка дрожащими пальцами положила салфетку на стол, но голос ее прозвучал па удивление твердо:
— Эдгар, когда Кэтти ушла от Фрэнка, ты просто вычеркнул ее из своей жизни. Но я с этим никогда не соглашусь.
— Так ты обманывала меня все это время? Я не позволю тебе лишить меня права видеть собственную дочь и внучек.
Кэтрин, прижав руки к груди, переводила взгляд с матери на отца. Карсн и Эми оцепенели. Лицо Эдгара покраснело еще сильнее.
— Правда, девочки очень выросли? — попыталась смягчить мужа Маргарет.
Эдгар взглянул на внучек, и Карен пискнула:
— Привет, дедушка. А я играю в футбол. Эми глянула на него исподлобья.
— Не сердись на мою бабушку! — проворчала она.
Эдгар надулся как индюк.
— Это еще что за тон?!
— Успокойся, папа, — прервала его Кэтти, — и послушай. У меня тоже есть основания сердиться на тебя. Десять лет назад ты нанял трех бандитов, которые избили Дэйва Хаммонда. Это непростительный поступок, но я готова…
Дэйв, испугавшись, что она наговорит лишнего, выступил вперед.
— Здравствуйте, мистер Копланд!
- Предыдущая
- 27/31
- Следующая