Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нежный бес для падшего ангела (СИ) - "Solveig Ericson" - Страница 25
Нанятый мной кэб остановился возле заведения Анриеты. Мне сегодня не спалось из-за переполнявших меня чувств. Удивительно, до Джея я был уверен, что не способен любить и, уж тем более, отдавать себя без остатка другому человеку.
Да и отдавать-то, как мне казалось, было нечего… а вот оказалось, что есть.
Я не предполагал, что во мне проснется столько нежности к этому невозможному существу, и даже в самых дерзких мечтах не представлял, что он ответит мне сторицей. Нет, ни он, ни я не выражали свои чувства словами – видимо не умеем – но каждое прикосновение, каждый взгляд были пропитаны эмоциями.
Мы настолько утонули друг в друге, что стали неосмотрительны. Ладно Джей, спишем на его юность и неопытность, но я? В свое оправдание могу сказать лишь одно: люблю впервые.
В результате моей халатности нас сегодня почти поймал Томас. Благо он в темноте слеп как крот. Я этим вечером несколько увлекся процессом… Черт! И как тут не увлечься, когда мой мелкий бес сводит меня с ума одним только взглядом?! Каждый раз, когда я вхожу в него, он зажмуривается, но стоит мне только толкнуться вперед, как он распахивает свои черные глазищи, именно распахивает, а не открывает! И взгляд у него сначала такой невинный и перепуганный, но уже скоро становится жарким, требовательным…
«Еще!» – вот что требует его взгляд, и этим сносит мне голову напрочь.
Вот и сегодня я забыл, что громкие стоны Джерома не совсем желательны, когда в доме полно посторонних ушей. Я среагировал на стук в дверь, закрыв ладонью рот Джея, юноша резко замолчал и испуганно посмотрел на меня. Когда я услышал, что в замочной скважине свободно проворачивается ключ, то с ужасом осознал, что по привычке вытащил ключ с этой стороны двери и положил себе в карман. А вот если бы не вытащил, то хрен сюда кто вошел.
Задув свечу и рывком запахнув полог, я распластался по кровати, а Джей накрыл нас огромным пуховым одеялом: себя до подбородка, а меня с головой. Только я все же оставил себе зазор для лучшего анализа ситуации. Шебуршание мы прекратили, когда незваный гость был уже в комнате.
Слабый отсвет свечи едва проникал сквозь плотную ткань, когда Тощая Тень подобрался к нам вплотную. Увидев, что полы стали расходиться, Джей жалобно и очень убедительно заскулил:
- Ну, не светите сюда, я же сплю!
Края штор замерли, а потом вернулись на место.
- Вы в порядке Джером? – раздался старческий хриплый голос Томаса.
- Я в порядке, – ворчливо ответил юноша. – Что со мной должно быть не в порядке?
- Вы, – пауза, – стонали как-то жалобно.
- И что? Мне уже и кошмар присниться, не может?
- Может, но…
- Томас, я спать хочу!
- Да, да, простите старого дурака, я уже ухожу.
Уже возле порога мы услышали бухтение:
- Кошмар… не удивительно, с такой-то жизнью… Бедный мальчик.
Я вынырнул из-под жаркого одеяла и иронично протянул:
- Кошмар, значит?
Джей тихо рассмеялся.
- Ага, кошмар, да такой, что просыпаться не хочется.
В общем, мы закончили то, что так бесцеремонно прервал престарелый дворецкий. А когда мой любимый уснул, то я долго лежал без сна, пытаясь понять, за какие такие заслуги на меня свалилось это тихо сопящее счастье.
И вот именно из-за полнейшего хаоса в голове я приехал к Анриете. Кстати, выплескивать на кого-то свои мысли мне тоже не свойственно. Черноглазый бес перекраивает меня на другой лад.
В комнаты хозяйки борделя вела лестница с черного хода, которым пользовались и немногочисленные постоянные клиенты. С одним из таких я и столкнулся лоб в лоб на лестнице.
- Смотри, куда идешь! – одернули меня грубо.
Поскольку газовый светильник находился на стене выше по лестнице, то есть за спиной этого нервного субъекта, то лица его я не разглядел.
- Оу, покорнейше прошу меня извинить, – язвительно процедил я.
Мужчина бросил на меня разъяренный взгляд и выскочил на улицу, подняв ворот плаща. Я же застыл на месте: эти светло-серые глаза я не перепутаю ни с чьими другими. Видать, Торнфильд не признал меня в потемках коридора, но я его спутать не мог.
Когда я шел по коридору второго этажа в комнаты Анриеты, то остановился возле знакомой двери, которую занимал когда-то, и которая сейчас принадлежала Жоржу. Меня поразила догадка, что возможно, только возможно, барон пользовался услугами этого мальчика.
Решив выяснить это обстоятельство незамедлительно, я толкнул дверь. В полутьме спальни, забивая запах благовоний, мое обоняние резанул запах свежей крови. Кровать, застеленная некогда белыми простынями, сейчас темнела пятнами. Обойдя широкое ложе, я обнаружил Жоржа. Источником запаха был он.
Юноша был жив, но уже на грани: дыхание давалось с трудом, воздух вырывался с хрипом и кровавыми пузырями, обагряя губы и челюсть по бокам; лицо обезображено до неузнаваемости; бедра в крови; тело – сплошные багровые пятна и опухоли.
Я поднял на уши Анриету, а та, в свою очередь, «дежурного по борделю» врача. Пока врач осматривал и штопал Жоржа, юноша пытался объяснить ситуацию, только говорить он мог обрывками, периодически теряя сознание. Из его прерывистого шепота я понял только это:
- Раньше бил… несильно… сдерживал себя… сегодня словно озверел… говорил, что из меня плохой… суррогат… глаза голубые, а не карие…
У меня, как по щелчку, в голове сложилась головоломка: барон пытался заменить недоступного для него Джерома Жоржем. Юноша был столь же изящно сложен и черноволос, да и в чертах лица было некоторое сходство.
Дьявол! Не люблю иметь дело с сумасшедшими, от них не знаешь чего ждать.
Джей
Чертов Рождественский бал! Чертов корсет! Чеооорррртовы туфли! Хочу домой! Если меня, еще хоть раз, пригласят на танец, я за себя не отвечаю и спасаюсь бегством! Ну, вот скажите мне, кто танцует на сытый желудок? Я всегда удивлялся, как женщины способны есть, когда их тело стягивает это пыточное приспособление под названием «корсет»? В меня поместилось буквально одно жалкое индюшачье крылышко и всё! Сейчас мне кажется, что оно целеустремленно движется назад к свету, особенно после нескольких кругов по паркету…
О, Господи! Барон! Ко мне идет барон! Черт-черт-черт-черт! Я не могу ему отказать, как хозяину сегодняшнего веселья, мы у него в поместье. Да еще Дерек напустил таинственности своим «держись от Торнфильда подальше!» Как, спрашивается, это понимать? Я уверен, что это вовсе не ревность, по крайней мере, в большей своей части. И вот где этого самоуверенного ирландца носит?! Был же только что здесь.
- Мисс Джей, Вы позволите? – холодные серые глаза испытывающе глядели на меня.
Что мне делать? А вот пойду вальсировать с бароном, нечего меня бросать!
- Сочту за честь, – улыбнулся я по возможности мило.
Барон закружил меня в вальсе, обнимая за талию крепче положенного, и я почувствовал напряжение, охватившее его тело. Моего лица достигало его дыхание, и сам воздух, казалось, завибрировал. Я не сразу догадался, что меня оттесняют к дверям, а когда опомнился, то мы танцевали уже на краю круга, который создали танцующие пары. Я удивлено взглянул на этого наглеца и смутился от его откровенного взгляда. Этот мужчина меня хотел.
Внезапно меня поглотил азарт, мне захотелось узнать, действительно ли Торнфильд знает, КОГО именно он хочет видеть на своем ложе. Ну, или не на ложе, не знаю, какие уж там у него фантазии. Я позволил завести себя в библиотеку, будучи уверенным, что если мне потребуется, то я справлюсь с ним с помощью ножа, который теперь всегда был спрятан в складках моей юбки.
Мы остановились друг напротив друга. Барон с жадностью осмотрел меня с ног до головы, отбросив учтивость, с которой подобает благородному джентльмену взирать на леди. Я нахмурился, ожидая его дальнейших действий. Мужчина поднял руку и хотел, вероятно, дотронуться до моего лица, но я отшатнулся, отступая на шаг, смерив его гневным взглядом. Тогда с его лица, как осенняя листва, слетели остатки благодушия. Вот тут-то мне и стало страшно.
- Предыдущая
- 25/52
- Следующая