Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2013 - Дарнелл Оливия - Страница 17
На похоронах Сесилия в глубоком трауре и с перевязанной рукой вызывала всеобщее сочувствие. Людей собралось много, и среди них Джордж узнал инспектора Гонта, умного и грубоватого полицейского, с которым у него была довольно неприятная беседа. Гонт напрямую спросил Джорджа об его отношениях с Сесилией и о том, где тот находился во время убийства. Джордж понял, что речь идет об алиби. К счастью, оно не вызывало сомнений. В тот вечер Джордж почти до ночи сидел в своей лаборатории, и его присутствие там могли подтвердить двое сотрудников. Джордж честно отрицал какие-либо отношения с миссис Джефферс, кроме дружеских и родственных, и в процессе беседы понял — Гонт не верит в то, что рассказала Сесилия. Но почему? Неужели он может предположить, что она лгала? Сам Джордж полагал, что для этого у нее просто не хватило бы воображения.
Сесилия, надо сказать, вела себя безупречно. Она не выходила из дома и ни с кем, кроме их общего с Джорджем родственника — полковника Блаунта и его жены, не встречалась. А Джордж между тем очень неплохо проводил время. Освободившись от Сесилии, он ощутил всю прелесть свободы и уже начал забывать о странном предложении своей кузины. Впрочем, и она сама больше не поднимала эту тему.
Все шло прекрасно, и все же Джорджа продолжали тревожить мысли о беседе с инспектором. Имя Мэри Оуэн было предано проклятью, но сам Джордж не мог представить эту веселую легкомысленную женщину в роли убийцы. Он вспомнил, что приблизительно за месяц до совершения преступления, порядком выпив, она палила в саду из своего знаменитого пистолета в каменную вазу. Но при этом ни разу не попала. Как же она тогда могла двумя выстрелами убить Джефферсов?
Разговор с инспектором подсказывал: Гонт подозревает, что убийцей был некто неизвестный, имя которого Сесилия скрывает. Джордж несколько раз осторожно пытался разговорить ее, но кузина сразу же начинала рыдать, повторяя, что жестоко напоминать о трагедии, разрушившей ее жизнь. Это входило в явное противоречие с тем, что свое замужество она также называла трагедией, но Джордж не спорил, ибо тогда поток слез стал бы неиссякаемым. И хотя дедукция не являлась его сильной стороной, версия оставалась лишь одна — если Мэри Оуэн не была убийцей, то Джефферсов мог убить только всецело преданный Сесилии человек, который решил таким радикальным способом избавить ее от унизительного положения.
Загадкой было также ранение Сесилии. Впрочем, это могло быть объяснимо тем, что она пыталась помешать убийце и попадание было случайным.
Джордж уже начал надеяться, что убийцей был тайный любовник кузины, который в конце концов вынудит ее бежать вместе с ним из Англии. Но от этой мечты пришлось отказаться. Перебрав всех людей из окружения Сесилии, Джордж пришел к выводу, что на роль мстителя подходят только две кандидатуры — отставной полковник Блаунт и школьная подруга Сесилии, Хильда Додж.
Бездетный полковник относился к Сесилии, как к дочери, а Джефферса и Мэри Оуэн ненавидел. Как-то при Джордже он сказал, что сам бы несколько раз «обезглавил эту шлюшку». На ответное замечание о том, что такое удовольствие может доставить казнь дракона, он не обратил никакого внимания и с поистине средневековой свирепостью продолжил развивать мысль о наказаниях, которых достойна Мэри. Стрелял, кстати, этот старый солдат превосходно.
Хильда Додж также была всем сердцем предана Сесилии, с детства играя роль ее защитницы. Джордж подозревал, что Сесилия, которую в школе не любили за занудство, выбрала Хильду в подруги не случайно. Один вид этой высоченной девицы мог отбить охоту дразниться у любого здравомыслящего индивидуума. Хильда занималась всеми видами спорта и стреляла, как снайпер, что неоднократно демонстрировала на охоте. Мэри Оуэн она ненавидела почти так же сильно, как полковник, и неоднократно грозилась придушить ее своими мускулистыми руками.
Джордж решил встретиться и с этой валькирией, и с полковником, но разговор с обоими только еще больше запутал его. Полковник был мрачен и раздражителен. Когда Джордж заговорил с ним об убийстве, совершенном Мэри Оуэн, он покраснел, расстегнул воротник и отошел к раскрытому окну. Джорджу показалось, что Блаунт задыхается. Он поразился еще больше, когда увидел на глазах полковника слезы.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Будь проклято ваше дупло! — наконец проговорил тот.
— Не буду спорить, — сухо отозвался Джордж, — я сам ненавижу этот дуб.
— При чем здесь дерево?! — взвился полковник. — Я говорю о вашем чертовом тайнике!
Джордж понял, что речь идет об «их крохотном дуплишке» — так Сесилия называла тайник, устроенный ею в библиотеке Джефферсов, — еще одна мера, принятая ею, чтобы не дать забыть о роковой клятве в любви до гроба. Эта клятва была дана в дупле огромного дуба — Сесилия умела отлично лазать по деревьям и именно этим покорила юное сердце Джорджа. Но, так или иначе, теперь за полкой с детективами было замаскировано углубление, в которое Сесилия вкладывала подарок для Джорджа, а он должен был класть ответный дар. Джордж, ненавидевший любые проявления сентиментальности, но совершенно не умеющий отказывать, нашел выход, рассказав о «дупле» полковнику, и благополучно забыл о тайнике. Довольны были все. Блаунт, которого жена резко ограничивала в выпивке, имел возможность получать свою бутылку великолепного шотландского виски, а Сесилия — чудесные вещицы от щедрого дядюшки, считая, что это подарки Джорджа. Надо было только нажать на обложку «Трупа в библиотеке» Агаты Кристи (мрачноватый выбор Джорджа) — и каждый получал желаемое.
— Я и забыл о «дупле», — растерянно сказал Джордж, глядя на полковника, который все больше терял самообладание.
— Ты забыл, а я, старый идиот, нет! — прорычал Блаунт, — пошел вон, пока я не кинул в тебя полено!
Он угрожающе нагнулся к камину, и Джордж быстро, стараясь не терять достоинства, удалился.
Поведение дядюшки было необъяснимым и более чем странным. Видно было, что он очень сильно расстроен. Но почему? Блаунт не был человеком, терзающимся сомнениями, — если бы он решился убить, то потом не страдал бы.
Джордж ничего не понимал. Встреча с Хильдой еще больше запутала его. Эта жизнерадостная спортсменка была мрачна и молчалива. В разговор с Джорджем вступать не стала, а только очень сухо сообщила, что вскоре покинет страну. Впрочем, ее поведение можно было объяснить обидой на Сесилию, которая на время траура резко оборвала все связи.
После некоторых раздумий Джордж, казалось, нашел причину дядюшкиного поведения. Тот всегда переживал за Сесилию, ее ранение и последовавшая шумиха могли вывести его из равновесия. Правда, Джорджу удалось выяснить, что у обоих — полковника и Хильды — не было алиби на момент совершения преступления, однако, поразмыслив, он решил выкинуть все из головы и предоставил заниматься убийством полиции. Но в один ненастный вечер раздался телефонный звонок.
— У меня завтра небольшой прием, — нежно проворковала Сесилия. — Жду, и, пожалуйста, не говори, что занят. Я так долго не видела тебя и Хильду. Все теперь забросили меня, даже дядюшка… — в ее голосе зазвенели слезы. — Ты придешь?
— Разумеется, — уныло отозвался Джордж.
Прием, как и все, что делала его кузина, был организован безупречно. Некоторый диссонанс вносили мрачные физиономии полковника и Хильды, но, кроме Джорджа, на это никто не обращал внимания. Ничего интересного не происходило, и он решил сходить в библиотеку. Минут через десять туда вошла Сесилия.
— Ты уже посмотрел наше дуплишко? — ласково спросила она.
Джорджа привычно передернуло от этого слова, но пришлось соврать.
— Да, конечно, спасибо, все просто великолепно.
— Н-да?! — несколько растерянно спросила Сесилия. — И у тебя нет никаких вопросов ко мне?
— Абсолютно, — лучезарно улыбнулся Джордж, — какие могут быть вопросы? Ты, как всегда, молодчина.
— Значит, мы скоро поженимся! — ликующе проговорила Сесилия.
— При чем здесь это?! Нет, Сесилия, — заметался Джордж, — это никак не связано с чувствами, я имел в виду…
- Предыдущая
- 17/23
- Следующая