Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Строптивая невеста - Лэм Арнетта - Страница 70
Дверь распахнулась, и предмет его дум вбежал в комнату.
Все повернулись к ней. Малькольм вскочил на ноги.
— Малькольм! — Элпин задыхалась, ее щеки порозовели. Она подбежала к нему. — Сюда идут солдаты. Немцы. Они приплыли на корабле. Он в Саут-Шилдсе.
— Кто это? — поинтересовался принц.
— Моя жена, — ответил Малькольм.
— Девочка — моя внучка, — объявил Комин Мак-Кей.
Опасность надвигалась. Малькольм взял Элпин за руки. Ее пальцы были холодны, как лед.
— Успокойся, милая. Мама, налей ей чего-нибудь выпить.
Под тихие перешептывания мужчин леди Мириам налила Элпин бренди.
— Возьми, Элпин.
Элпин отпила глоток. Сжимая стакан и по-прежнему задыхаясь, она спросила:
— Почему сюда идут немецкие солдаты? — ее взгляд скользил по сидевшим в комнате
мужчинам. — Что вы натворили?
Гордон выругался. Принц замер в ужасе. Комин заметил:
— Я же говорил, что из этого ничего хорошего не выйдет.
— Это очень легко объяснить, — заметила леди Мириам.
— Да, конечно, — поддержал ее Комин. — Они идут за красавчиком принцем. А наши головы возьмут просто так, в качестве сувениров.
— Принц? — нахмурилась Элпин. — Какой принц?
Встал Малькольм.
— Представляю тебе Чарльза Эдуарда Стюарта, — по-французски он добавил: — Милорд, познакомьтесь с моей женой, Элпин Мак-Кей.
— Расскажите нам об этих солдатах, — потребовал принц.
Он удивился, когда Элпин заговорила по-французски.
— Мне известно мало, ваша милость.
У них есть карта, но не думаю, что они точно знают дорогу. Мне кажется, что они появятся на несколько часов позже меня.
Глаза принца расширились от ужаса. Внезапно он стал похож на пятнадцатилетнего мальчишку, коим, по сути, и являлся.
— Что мне делать? — обратился он к Малькольму.
Малькольму не хотелось бросать вызов гессенцам короля. Возможно, битва за трон Стюарта еще начнется, но не затевать же ее сейчас. Кланы по-прежнему сражаются между собой, и, пока они не объединятся, бессмысленно пытаться сбросить ганноверца.
Малькольм подошел к двери и позвал Александра. Он объяснил солдату ситуацию.
— Пошли всадников на дорогу к Саут-Шилдсу. Я хочу точно знать, где в данный момент находятся гессенцы.
— Да, мой господин, — поклонившись, Александр удалился.
Малькольм вернулся в свой кабинет и закрыл за собой дверь.
— Вы должны вернуться в Италию, — заявил он.
Принц Чарльз кивнул.
— Но как?
Леди Мириам подошла к нему.
— Вас нетрудно узнать даже в тартане Гордонов.
— Он может переодеться, — вставила Элпин.
Малькольм обнял ее и мысленно поблагодарил бродягу-принца за то, что тот в последний раз вернул ему Элпин.
— Что ты, как мастер в этом деле, можешь посоветовать?
Элпин покраснела и смерила Малькольма взглядом, обещавшим продолжение беседы. Он был только рад этому. Затем Элпин внимательно посмотрела на принца.
— Надо схитрить как следует и уехать как можно быстрее. Как насчет одного из платьев миссис Эллиот?
Закаленный войной принц чуть не задохнулся от возмущения.
— Я не могу ехать как женщина!
Леди Мириам засияла.
— Нет, можете. Это безопаснее всего, — она повернулась к Гордону. — Джон, идите на конюшню, скажите, чтобы закладывали мою карету. — Как только Гордон ушел, леди Мириам повернулась к принцу: — Идемте со мной, Ваше королевское высочество.
— Мама, — окликнул ее Малькольм, думая, что скажет о подобном плане отец. — Это слишком опасно. Пусть его отвезет Гордон.
— Не беспокойся. Я бывала в переделках похуже.
Возможно, она была права, но Малькольм не мог думать о том, что она будет рисковать своей жизнью.
— С ним поеду я.
— Нет, — отказалась она. — Мы с Сальвадором все равно должны возвращаться в Италию, а кроме того, я прекрасно знаю Уитли-Бэй и тамошних жителей. Любой рыбак с радостью возьмет нас на борт.
Она была права.
— Все равно мне никогда не удавалось переспорить тебя, — мрачно заявил он.
— Так и должно быть между матерью и сыном.
Малькольм смотрел, как леди Мириам повела последнего принца Стюарта прочь.
Комин упер руки в бока.
— Хочется узнать, что ты делала в Саут-Шилдсе, детка.
Она замерла.
— Собиралась уехать домой, на Барбадос.
— Барбадос? — недоуменно переспросил он. — Ты скоро выйдешь замуж как положено.
К тому же ты сама собиралась продать эту плантацию.
Малькольм чувствовал, как Элпин ускользает от них. Помоги ему Бог, он встанет на ее сторону, даже если это будет означать их разлуку.
— Мне кажется, она была счастлива там, прежде чем я вмешался в ее жизнь и вынудил стать моей нареченной женой.
Борода Комина задрожала.
— Ты принудил ее?
— Эй, вы оба! Прекратите кричать у меня над головой! — возмутилась Элпин.
Малькольм приготовился к тому, что сейчас его сердце будет разбито.
Когда его глаза встретились с глазами Элпин, он прочел в ее взгляде силу и боль.
— Я была счастлива там, — тихо подтвердила она. Ее кулаки были сжаты. — Я прекрасно уживалась с людьми, которые любили меня и доверяли мне. Я обещала освободить их, Малькольм, и добьюсь своего любой ценой.
Теперь он понял, что ею двигала верность данному слову. Он неправильно вел себя с ней, неверно судил о ней. Теперь он обязан загладить свою вину.
— Извините, Комин, мы покинем вас.
Дед дотронулся до плеча Элпин.
— Здесь тебя тоже любят, девочка. Я буду на твоей стороне, какое бы решение ты ни приняла.
Она несмело улыбнулась ему:
— Спасибо, дедушка.
Комин сурово взглянул на Малькольма и вышел.
— На этот раз ты отпустишь меня, правда? — спросила она.
— Да, но мне этого не хочется.
— Тогда почему ты согласился?
— Потому, что люблю тебя.
Она напряглась.
— Это не единственная причина.
— Да. Я боюсь за тебя.
— Из-за принца?
Он не сумел сдержать улыбку. Она низвела надежду якобитов и гордость величайшей шотландской династии до простого титула.
— Да. Он собирается развязать в Шотландии войну, чтобы добиться короны для своего отца, Иакова.
Ее лоб прорезала морщинка.
— Ненавижу шотландскую политику.
— Я тоже, — четко признался он. Элпин расслабилась.
— Честно?
Он дотронулся до застежки с эмблемой клана.
— Слово Керра. Но я начинаю интересоваться политикой Барбадоса.
— Правда?
— Да, поскольку это волнует тебя.
Она начала расхаживать по комнате.
— Я должна освободить рабов.
— Значит, ты добьешься этого. Чем я могу помочь?
Она остановилась и пристально посмотрела на него. Ее глаза светились надеждой и сомнением.
— Ты сможешь поехать со мной туда? И будешь бороться за их свободу?
Эти два вопроса открывали перед ним дверь в будущее. Малькольм протянул ей руку.
— Хоть завтра.
Она бросилась в его объятия.
— О, Малькольм! Ты полюбишь всех, кто живет на плантации «Рай»! Подожди, я познакомлю тебя с Бампой Сэмом и всеми остальными!
Он слушал, с какой любовью она рассказывает о жителях острова и говорит о том, как они любили ее и верили ей.
Ни разу в жизни Малькольм не чувствовал себя таким спокойным, в таком ладу с самим собой и с миром. Он прижал к себе Элпин.
— У меня есть только одно возражение. Я не хочу, чтобы нашего первенца звали Бампа Сэм.
Она засмеялась. Этот смех обещал им светлое будущее и прогонял прочь неприязнь. Малькольм представил, каких сыновей и дочерей подарит ему Элпин; он подумал о том, что эти дети будут воспитываться добром и любовью и вырастут порядочными, честными людьми. «Ни одному мужчине, — думал он, — не доставалась такая чудесная миниатюрная женщина с аметистовыми глазами и сердцем, огромным, как вся Шотландия».
— Согласна ли ты обвенчаться со мной, Элпин Мак-Кей? Будешь ли ты со мной и в горе и в радости?
Ее теплые ладошки коснулись его щек. В глазах Элпин сияла любовь.
- Предыдущая
- 70/71
- Следующая