Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История про доброго слона - Сент-Джон Лорен - Страница 31
Джозеф замолчал.
— Что сделать? — спросили Бен и Мартина.
— Мне трудно это высказать… объяснить. В общем, мистер Джеймс говорил, что хочет сделать… вырастить такую сверхпороду животных, которые смогли бы перенести все беды и напасти, какие непременно обрушатся на всех нас, и уже начали нам угрожать. Особенно в пустыне.
— Глобальное потепление? — опять выкрикнули Бен и Мартина.
— Вот-вот. Так он говорил. И чтобы с этим что-то сделать, объяснял он, нужно как следует изучать слонов… Он сказал, что рад нашей встрече, и предложил мне такой заработок, какого я не имел ни разу в своей долгой жизни, а когда я не сразу согласился, предложил вдвое больше.
— А за это и спрос больше? — догадался Бен.
Джозеф сокрушенно кивнул.
— Мистер Джеймс сказал, что его план секретный, и он опасается конкурентов, а поэтому я должен буду жить на его территории и никуда отсюда не выходить. Даже к себе домой, даже для встречи с сыном. И так целый год, не меньше. Но за это мистер Джеймс обещал смотреть за моим сыном и оплачивать его учебу. И он выполнил свое обещание…
За окнами совсем стемнело. Мартина привыкла к тому, что африканская ночь полна звуков: ночные птицы и звери, лягушки, сверчки. Но здесь была оглушающая тишина.
Они сидели за столом со стариком Гифтом, пили чай, приготовленный Беном, и Мартина уже не обижалась на Гифта молодого, что тот не заехал за ними, как обещал. Она беспокоилась: не случилось ли с ним чего-нибудь?
После того как Джозеф закончил свой рассказ, наступила очередь Бена и Мартины. Они поведали ему, как его сын спас их в пустыне, как привез потом туда, где они встретили Ройбена Джеймса и его напарника Мерфи. Но ребята умолчали о том, что беспокоятся за его судьбу и не знают, куда он сейчас подевался. Просто сказали, что его сыну нужно было поехать на почту, а они взяли и ушли. И случайно забрели сюда, в Лунную долину.
Джозеф расцвел, даже помолодел, слушая их сбивчивый рассказ о сыне.
— Я рад, — взволнованно сказал он, — что мой мальчик помог вам, рад, что у него хорошо пошли дела. Спасибо за добрые вести. — Он поднялся со стула. — Значит, вы живете в Савубоне? Я слышал, вы говорили с мистером Джеймсом об одной слонихе, которую чуть не замучил Люк и которая попала туда, к вам?
— Да, — ответила Мартина. — Ее имя Добрячка. Она уже давно в Савубоне, тогда еще был жив мой дедушка. Ее вылечили, и теперь она совсем здорова.
— Приятно это узнать. В прошлые годы она была одной из моих любимиц. С тех пор прошло немало лет. А теперь я опекаю ее сестру-двойняшку по имени Руби. Ты ее сегодня вылечила, девочка. Еще раз спасибо… теперь я ухожу.
Однако вопрос Бена заставил его немного задержаться. Бен спросил, отчего все-таки Джозеф не покинет это место, где мучают слонов, где занимаются какими-то непонятными опытами и откуда не разрешают выходить.
— Ведь срок вашего контракта, вы сами сказали, — говорил Бен, — уже окончился. Так зачем вы здесь? Не отпускает Ройбен?
— Или Каллем Мерфи? — спросила Мартина.
Джозеф вздрогнул.
— Тише, мисс Мартина, — умоляюще сказал он. — Здесь все стены умеют слушать. — Сам он говорил почти шепотом. — Вы почти угадали. Пару месяцев назад мистер Мерфи предупредил меня, что, если уйду отсюда, он… — Голос Джозефа задрожал. — Он не ручается, что в один из дней — завтра или лет через десять… Он так и сказал… Он не ручается, что с моим сыном ничего не случится… Ведь сейчас, говорил мне мистер Мерфи, ужас как много развелось автомобилей, и оружие легко достать, и взрывчатку… Вот так со мной разговаривал этот человек…
В дверь постучали. Бен и Мартина вскочили из-за стола. Лицо Джозефа выражало ужас.
— Меня тут никто не должен видеть, — почти беззвучно произнес он. — Они подумают, я выдаю секреты.
— Спрячьтесь в платяном шкафу, — сказала Мартина. — И не бойтесь, мы защитим вас.
Стук в дверь раздался снова. Бен подошел к двери.
— Кто там? — нарочито заспанным голосом спросил он. — Мы уже собираемся спать.
— Горничная по этажу, — отвечали из-за двери.
Бен осторожно приоткрыл дверь: он опасался, что это ловушка. В дверях стояла улыбающаяся девушка с пакетом в руках.
— Ваша одежда, — сказала она. — Ее постирали и погладили. А еще мистер Джеймс просил узнать, не желаете ли поужинать…
• 28 •
Они решили покинуть это подозрительное и опасное место с первыми лучами солнца. Уговаривали Джозефа сделать то же самое вместе с ними, но тот решительно отказался. Сказал, не может оставить слонов, которые давно уже стали его семьей, и если уйдет, то лишь заодно с ними. А еще — он очень боится навредить своему сыну. Ведь Каллем Мерфи — такой человек: зря угрожать не будет, везде достанет.
На прощанье он просил ребят никому не говорить, где они его видели и о чем он рассказывал, — только Гифту, если встретят его. И передать ему, что надеется вернуться домой живым и с деньгами и очень любит его и просит простить за такое долгое молчание.
Он прошептал ребятам цифры секретного кода, которым можно открыть калитку у главного входа, и посоветовал, если они действительно решатся на побег, выбрать для этого время 5.15 утра, когда происходит смена караула. Он признался, что знает и код, и удобное время, поскольку сам не один раз примерялся уже бежать отсюда…
И вот Мартина и Бен идут в утреннем холодке по скользким от росы дощатым переходам, через огромный парк, мимо кустов и рощиц, мимо фонтанов и клумб с изумительными цветами, в полной тишине — потому что птицы тут не поют, а диск с их пением еще не включили. Они издали видят, как охранники заходят в сторожку, чтобы выпить чая, и они ускоряют шаги, подкрадываются к воротам, Бен набирает код, калитка с легким щелчком открывается…
Калитка открылась — за ней стояли Люк и Каллем Мерфи!
Глаза Люка полезли на лоб, лицо перекосилось, он со злостью крикнул:
— Опять! Эй, что вы тут?.. Максина… Анна… Как тебя?..
— Охрана! — завопил Каллем.
Охранники выбежали из сторожки, смахивая хлебные крошки с губ, а со стороны парка показался Ройбен Джеймс в тренировочном костюме: он совершал утреннюю пробежку.
— Привет, Ройбен, — сказал ему Каллем. — Развлекаешь детишек во время школьных каникул?
— Привет, Каллем, — сказал тот, оставляя без ответа язвительный вопрос. — Ты прибыл раньше, чем собирался.
Тот тоже ничего на это не ответил, а Люк сказал, тыча пальцем в сторону Мартины:
— Мистер Мерфи, я же говорю, это никакая не Анна!.. Она…
— Заткнись, Люк! — прикрикнул Ройбен и продолжал, обращаясь к Каллему: — Эти ребята не из Намибии. Они вскоре уезжают обратно к себе в Южную Африку.
Каллем внимательно посмотрел на Мартину.
— Кажется, я уже видел тебя где-то. У тебя слишком длинный нос, и ты суешь его, куда не нужно. Смотри, чтобы с ним что-нибудь не случилось. То же относится и к твоему дружку, не знаю, как его зовут.
Мартина сразу вспомнила, что говорил этот человек Джозефу Гифту насчет его сына, и ей стало не по себе.
Но Каллем уже отвернулся от них, обнял за плечи Ройбена и произнес с ледяной улыбкой:
— Ладно, не будем ссориться из-за детворы. У нас есть куда более серьезные темы для разговоров, не правда ли?
— Да, это так. — Ройбен стряхнул руку Каллема со своего плеча. — И я давно хотел тебе сказать: мне не нравится твое поведение — как будто ты здесь единственный хозяин…
— О, как ты заговорил, дружище Ройбен! А кто же тут хозяин, а? Ты забыл поговорку: «кто платит, тот заказывает музыку»? Другими словами, забыл, что ты у меня в долгу, как в шелку, и все эти люди… — Он повел рукой в сторону Люка и охранников. — Все эти люди у меня на жалованье? И что еще немного времени — и дело под названием «Ковчег» целиком перейдет ко мне, Каллему Мерфи, и я один буду решать, как поступать со слонами, с жирафами и с приобретением Савубоны. А также с планом по отводу воды сюда, в долину, который ты все время тормозишь… Эй! — крикнул он бритоголовому работнику, показавшемуся на дорожке. — Как у нас со взрывчаткой?
- Предыдущая
- 31/36
- Следующая