Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Янтарный пляж - Лоуэлл Элизабет - Страница 4
– Однажды. На лодке.
По ее лицу он понял, что воспоминание это тягостное.
– И что случилось?
– Лауи и Джастин, двое из моих четырех братьев, взяли меня с собой на рыбалку. Но поднялся сильный ветер, и лодка запрыгала на волнах, словно бык на родео. Мне пришлось лечь прямо на дно, заваленное рыбой, чтобы меня не смыло за борт.
– Сколько вам было лет?
– Тринадцать.
– И после этого вы уже не ходили с ними на рыбалку?
– Я что, похожа на мазохистку?
– Очень. Не сомневаюсь, что под этой мешковатой курткой на вас надета грубая власяница.
Она приподняла куртку, и под ней оказался зеленый, облегающий тело свитер.
– Хлопок, как видите. Самый обыкновенный, – сказала Онор. – А мой спортивный костюм вовсе не мешковатый, а очень удобный.
Джейк торопливо отвернулся в сторону, застигнутый врасплох выходкой Онор. Но он все же успел заметить, что у его работодательницы именно такое сложение, какое ему больше всего нравится в женщинах. Не костлявая, но и не толстая. Не большая, но и не маленькая. В самый раз. Везде.
Жаль, что она Донован. Джейк давно вышел из того возраста, в каком допустимо иметь дело с женщиной, которой не доверяешь. На его беду он уже и забыл, когда в последний раз его тянуло к кому-то с такой силой, с какой тянуло сейчас к Онор.
Но он понимал, что и помимо этого влечения у него есть немало уважительных причин, по которым следовало держаться поближе к ней. И Джейк твердо решил, что не отстанет от нее до тех пор, пока она не поможет ему отыскать Кайла и украденный янтарь.
Он вновь оглянулся на нее и улыбнулся.
– Удобный, говорите? Что ж, прекрасно! На тот случай если промокну, я знаю, где мне найти сухую удобную одежду.
– Как же! Скорее уж это я промокну до костей, чем вы.
– Стоя на берегу?
Она вздохнула и нерешительно посмотрела на него. Вот сейчас она взойдет на борт катера и вновь поднимет на него глаза. И будет вместе с ним раскачиваться. Мысленно вознеся небу краткую молитву, она сделала вперед широкий шаг и… зацепилась каблуком о какой-то неизвестно откуда взявшийся выступ планшира.
Джейк ловко подхватил ее и перенес на палубу. Заглянув в ее испуганные глаза, он улыбнулся и после некоторого колебания отпустил ее.
– Спасибо, – пробормотала Онор еле слышно.
– Всегда к вашим услугам. Между прочим, в городе есть одно местечко, где продают специальную обувь для рыбаков.
– Я рада за них.
– Советую посетить. Когда палуба намокнет, вы в своих туфлях будете скользить по ней, как по льду.
– Что? Но палуба не должна намокнуть! Для этого я вас собственно, и нанимала.
– Что поделать? Мы поплывем по воде, а вода, как вам известно, мокрая, и через борт неминуемо полетят брызги.
– В таком случае через борт, только в обратную сторону, полетят и ваши чаевые.
Джейк фыркнул, покачал головой и вдруг расхохотался во все горло. Онор Донован не повезло с родственничками, но сама она была просто прелесть. Эта мысль мгновенно его отрезвила. Влечение, направленное на младшую сестренку Кайла… это ему сейчас нужно меньше всего. Спору нет, к ней по наследству перешла изрядная доля врожденного обаяния всех Донованов, но это еще не повод для того, чтобы влюбляться. Уж не говоря о том, чтобы проникаться к ней доверием. Ибо Джейк нисколько не сомневался, что в самом конце этого скользкого пути его будут ждать ярость и разочарование, которые ему уже довелось испытать после того, как он пообщался с Кайлом. Что и говорить, Кайл оказался компанейским парнем, но вместе с тем и жуликом первостатейным, И компании Джейка он причинил такой ущерб, который та сможет возместить лишь спустя многие годы. Если вообще сможет.
Да, с Кайлом вышла осечка. Давно уже Джейк так жестоко не ошибался в людях. И он поклялся себе, что скорее рай и ад поменяются местами, чем он допустит подобную ошибку вторично.
К тому же Джейк знал, что второй осечки может просто не пережить.
– Ничего, обойдемся без чаевых, – сказал он. – Когда пойдете добывать разрешение на рыбный промысел, не забудьте приобрести там же специальную обувь, о, которой я вам говорил.
Онор устремила на него удивленный взгляд.
Джейк вымучил еще улыбку, напомнив себе, что сестра Кайла все-таки не дура и видит его насквозь. К его неудовольствию, да и к своему, между прочим, тоже. Вот и сейчас ей, похоже, не понравилось то, что она увидела в его глазах.
Впрочем, ничего удивительного. Многие смущаются, когда он так на них смотрит.
Джейк протянул ей руку.
– Но мне показалось, что вы не рассчитывали на чаевые… – проронила она.
– Ключи.
Молча сунув руку в широкий карман своей куртки, она достала то, что он просил. На связке было всего два ключа. Один смахивал на старомодную отмычку, а другой, покрупнее, похоже, предназначался для отпирания багажных замков.
– Я не знаю, как запускать мотор, – пробормотала она.
– Зато я знаю. Для этого вы меня и наняли.
Взяв отмычку, он отпер ею дверь, ведущую в рубку. Он повернул ручку, и дверь легко и бесшумно отворилась. Затененное стекло ее блеснуло на солнце.
– Почему бы вам пока не приземлиться на штурманское место? – предложил он.
– Хорошо. А где оно?
– Слева … от штурвала, – пояснил Джейк. – Штурвал – это такая штука, которая смахивает на автомобильную «баранку», видите?
– Но точно такое же колесо сзади вас.
– Это кормовой румпель, а я вам говорю про рубку. Ну, заходите же.
Онор не двинулась с места.
– Мы договаривались, что вы научите меня водить катер. А чему я научусь, сидя здесь, пока вы будете суетиться снаружи?
– Вы серьезно?
– Вполне.
Джейк заглянул в ее золотисто-зеленые глаза и понял, что она не шутит. Несмотря на свое явно неприязненное отношение ко всему, что было связано с рыбной ловлей, – а это Джейк уже подметил, – она весьма твердо настроилась научиться управлять катером своего брата. В ту минуту Джейк испытал одновременно облегчение и разочарование. Последнее из-за того, что Онор вольно или невольно, но принимает участие в игре Кайла. А облегчение потому, что понял: она отнюдь не такая непосвященная, какой показалась во время телефонного разговора с Арчером.
– О'кей, – сказал он. – Готовы усвоить первый урок?
Онор утвердительно кивнула.
– Ступив на борт катера, вы начинаете плавание с того, что поднимаете капот и проверяете двигатель.
– Это то маленькое отделение с переключателем? – спросила она, кивая в сторону палубы.
– Нет, это большое отделение.
Он показал на квадратный горб, занимавший больше половины всего открытого пространства на корме катера.
– Но вы сначала открыли маленькое отделение, – возразила Онор. – А потом отперли рубку.
– Я просто не хотел толкаться с вами около открытого мотора.
– Не понимаю.
– Машинное отделение, как вы сами видите, занимает очень много места. Двоим там трудно разминуться. Крышка тяжелая. Она может вам отдавить ноги.
– А если мы ей скормим бутерброд с сыром, думаете, она нас пожалеет?
Джейк крепился изо всех сил, но все же не смог удержаться от улыбки. Она умела быть очаровашкой, как и Кайл, но женственность делала ее еще опаснее.
– Хорошо, стойте здесь, – сказал Джейк, отодвигая Онор в сторону и встав между ней и бортом. – Смотрите под ноги.
Нагнувшись, он зацепился кончиками пальцев за крышку машинного отделения и поднял ее. В корме катера тут же открылась огромная дыра, и они оказались на самом ее краю. К тому же поднятый вертикально капот напрочь отрезал путь к рубке.
Глянув вниз на сверкающий сложный механизм, Онор восхищенно присвистнула.
– Это и есть двигатель?
– Четыреста пятьдесят четыре кубических дюйма, – подтвердил Джейк. – Если не экономить на бензине, работает, как вол.
– А если экономить?
– Тогда как сонная муха.
Он вынул градуированный датчик и показал ей.
– Это измеритель уровня масла? – спросила она.
– Именно. Морская вода в масле – это все равно как сахар в бензобаке. Вещь недопустимая. Поэтому первым делом перед отправлением вы проверяете, не просочилась ли вода, пока катер стоял на причале.
- Предыдущая
- 4/80
- Следующая