Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Легенда - Лу Мари - Страница 42
Теперь солдаты выглядят обеспокоенными. Один направляет в меня дуло винтовки. Они сохраняют молчание.
Я повторяю свой трюк снова, дважды изображаю тошноту, а солдаты продолжают на это смотреть. Затем внезапно делаю рвотное движение и выплевываю на землю большое количество слюны. Начинаю заходиться в кашле.
Солдаты переглядываются. Впервые в их глазах появляется неуверенность.
— В чем дело? — рявкает один из них, обращаясь ко мне. Это тот, кто целится в меня из винтовки. Я не отвечаю. Притворяюсь, что пытаюсь сдержать очередной рвотный позыв.
Другой солдат бросает на него взгляд и тихо говорит:
— Может, это чума?
— Чепуха. Врачи его уже проверяли.
Солдат мотает головой:
— Он общался со своими братьями. Младший из них — Пациент Зеро, не так ли? Возможно, врачи что-то упустили.
«Пациент Зеро. Я так и знал». Снова изображаю тошноту, отворачиваясь от солдат, чтобы они решили, что я не хочу привлекать к себе внимание. Симулирую рвотный спазм и снова плюю на пол.
Стража колеблется. Наконец тот, что направляет на меня винтовку, кивает солдату рядом с ним:
— Ладно, не хочу здесь находиться, если у него какой-нибудь странный мутировавший вирус. Позовите медиков. Отведем его в камеру больничного крыла.
Солдат кивает и стучит в дверь. Я слышу, как ее открывают снаружи. Военный в коридоре ждет, пока солдат выйдет из камеры, и быстро запирает за ним дверь.
Солдат с винтовкой подходит ко мне.
— Остальные, держите его на мушке, — говорит он, глядя через плечо на сослуживцев, и достает наручники.
Я притворяюсь, что не замечаю его приближения, симулирую рвотные позывы и кашель.
— Поднимайся. — Солдат хватает меня за руку и резко ставит на ноги. У меня вырывается стон. Нога заживает, но все еще болит.
Солдат освобождает одну мою руку от цепей и тут же застегивает на запястье наручник. Я не сопротивляюсь. Затем он освобождает вторую руку. Собирается надеть наручник на нее.
Внезапно я уворачиваюсь и на долю секунды вырываюсь из хватки солдата. Я свободен. Прежде чем он успевает среагировать, я выхватываю у него из кобуры пистолет и направляю прямо в него. Оставшиеся два солдата все еще держат меня на мушке, но не стреляют. Они не могут сделать этого, не задев первого солдата.
— Прикажи своим ребятам открыть дверь, — говорю я ему.
Солдат тяжело сглатывает. Другие двое не смеют даже моргнуть.
— Откройте дверь! — кричит солдат. Из коридора доносятся шаги, щелкает замок. Солдат скалит зубы. — Там десятки наших людей, — выплевывает он. — У тебя ничего не выйдет.
Я лишь ему подмигиваю.
Едва открывается дверь, хватаю солдата за рубашку и толкаю к стене. Один из его напарников открывает огонь. Я бросаюсь на пол и перекатываюсь. Вокруг меня пляшут искры. Судя по звуку, это резиновые шарики. Я пинаю солдата, и тот падает на спину. Даже такое простое движение заставляет меня стиснуть зубы от боли. «Проклятая нога!» Я вырываюсь из камеры как раз перед тем, как ее собираются снова закрыть.
В мгновение ока оцениваю ситуацию в коридоре. Солдат, заполонивших проход. Потолочную плитку. Поворот направо в конце коридора. Надпись на стене «4-й этаж». Открывший дверь солдат начал действовать. Словно в замедленной съемке я вижу, как он тянет руки к пистолету. Я подпрыгиваю, отталкиваюсь от стены и хватаюсь за верх двери. Боль в ноге отвлекает, и я почти падаю обратно на пол. Звучат выстрелы. Качнувшись, я хватаюсь за скрещенные металлические планки между плитками на потолке. «Камера номер шесть тысяч восемьсот двадцать два. Шестой этаж». Я раскачиваюсь и бью одного из солдат здоровой ногой по голове. Он падает, я скатываюсь на пол вместе с ним. Чувствую, как две резиновые пули угодили ему в плечо. Солдат кричит от боли. Пригнувшись, я бросаюсь по коридору, находя способы увернуться от солдат, пуль и хватающих меня рук.
Я должен найти Джона. Если смогу вытащить его, мы поможем друг другу убежать. Если смогу…
Что-то тяжелое ударяет меня по лицу. Из глаз сыплются искры. Я борюсь с головокружением, но чувствую, как падаю на пол. Пытаюсь снова подняться, несмотря на ослепляющую боль в ноге. Меня опять бьют, и резкая боль заставляет меня выгнуть спину. Должно быть, один из солдат ударил меня прикладом винтовки. Я чувствую, как мои руки и ноги прижимают к полу. Резко выдыхаю и перестаю дышать.
Все происходит так быстро, что я едва помню. Голова нестерпимо кружится, и мне кажется, я вот-вот потеряю сознание.
Сверху доносится знакомый голос. Он принадлежит командиру Джеймсон.
— Какого черта здесь творится?! — кричит она. — Ни один заключенный не смеет устраивать такой погром в мою смену! — Командир что-то бормочет сквозь зубы. — Идиоты!
Ко мне постепенно возвращается зрение. Я осознаю, что все еще пытаюсь вырваться из рук солдат.
Кто-то хватает меня за подбородок. Внезапно я вижу перед собой глаза командира Джеймсон.
— Глупая попытка, — говорит она и смотрит на Томаса, который отдает ей честь. — Томас, отведите его обратно в камеру. И на этот раз назначьте ему квалифицированную охрану. Сегодняшнюю стражу отпустить и уволить из моего патруля.
— Есть, мэм. — Томас снова отдает честь и начинает выкрикивать приказы.
На мне застегивают наручники, которые висели на запястье. Уголком глаза я замечаю еще одного военного в черном, который стоит рядом с Томасом. Это Джун. Мое сердце пропускает удар. Джун смотрит на меня и щурит глаза. В ее руке винтовка, которой она меня ударила.
Я вырываюсь и кричу, а меня тащат назад в камеру. Джун стоит рядом, пока солдаты заковывают меня в цепи. Когда они отходят, она наклоняется ко мне.
— Настоятельно советую тебе больше так не делать, — бросает Джун.
Я лишь молча смотрю на нее. Взгляд Джун лишен эмоций, в нем лишь холодный гнев. У двери улыбается командир Джеймсон. Томас наблюдает за нами с серьезным лицом.
А потом Джун наклоняется и шепчет мне на ухо:
— Не пытайся, потому что не сможешь один. Я помогу.
Я ожидал чего угодно, но не этих слов. Стараюсь сохранить невозмутимое выражение лица, но сердце на секунду перестает биться. «Помочь? Джун хочет мне помочь?» Ведь она ударила меня в коридоре. Она пытается загнать меня в ловушку? Или говорит серьезно?
Произнеся последнюю фразу, Джун тут же отстраняется. Я притворяюсь разгневанным, словно она прошептала мне какое-то оскорбление. Командир Джеймсон вскидывает подбородок.
— Отлично, агент Айпэрис, — говорит она Джун. Та быстро отдает честь. — Отправляйтесь с Томасом в холл. Встретимся там.
Джун и капитан уходят. Я остаюсь с командиром Джеймсон и новой сменой солдат у двери камеры.
— Мистер Уинг, — произносит командир спустя какое-то время, — какую впечатляющую попытку вы сегодня совершили. Как и говорила агент Айпэрис, вы действительно очень ловкий. Жаль, что такие таланты достались жалкому преступнику, но жизнь несправедлива, так ведь? — Она мне улыбается. — Бедный мальчик, ты действительно верил, что сможешь сбежать из военной цитадели, да? — Последнее командир произносит с налетом изумления в голосе.
Я молча прожигаю ее взглядом.
Командир Джеймсон подходит ко мне. Садится на корточки, положив локоть на колено.
— Давай я расскажу тебе коротенькую историю, — говорит она. — Несколько лет назад мы поймали молодого изменника по имени Аллен, который был очень похож на тебя. Отважный и дерзкий, глупый и непокорный, причиняющий столько же неудобств. Он тоже пытался убежать незадолго до своей казни. Знаете ли вы, что случилось с ним, мистер Уинг?
Аллен. Я помню, это имя упоминалось в новостях, когда я только начал бродить по улицам.
Командир Джеймсон улыбается шире. Она протягивает руку, кладет ее мне на лоб и резко прижимает мою голову к стене.
— Прежде чем мы его поймали, Аллен успел добраться до лестницы. Когда настал день казни, суд даровал мне разрешение не ставить его на расстрел, а убить лично. — Рука сжимает мой лоб сильнее. — Думаю, он предпочел бы расстрел.
- Предыдущая
- 42/51
- Следующая