Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безвременье (ЛП) - Харрисон Ким - Страница 56
— Рейчел, я не могу, — сказал Трент, становясь пепельного цвета. — Она — моя дочь.
— Ты пойдешь к Дали и что? — спросил Ку’Сокс, когда он поднял ее на своем бедре, на его лице читалась насмешка. Рядом со мной, дыхание Трента стало учащенным.
«Дерьмо, он может что-нибудь выкинуть», — подумала я и схватила его за руку, отказываясь отпускать, чтобы он не вышел из его же круга и не сломал его. Это была такая же ситуация как и та, что случилась на поляне с Квеном и Люси, и я поклялась, что у нее будет другая концовка.
— Вниз! — потребовала Люси властно, когда она увидела Трента, а затем, — Нет! Нет! — когда Ку’Сокс усилил его хватку.
— Она — моя крестница. Ты нарушил наш договор, — сказала я, когда малышка была на грани истерики и била демона по его костюму-тройке цвета древесного угля, демон улыбался совершенной, злой улыбкой.
— Файл в документах. — Нахмурившись, Ку’Сокс покачал Люси, но она не отвлекалась, ее руки тянулись к Тренту, умоляя его прийти и забрать ее. Я не думала, что могла еще больше ненавидеть Ку’Сокса. Руки Трента сжались в кулаки, его дыхание стало прерывистым. Уши Биса двигались в нерешительности, а Дженкс завис в верхней части круга Трента, ожидая указаний. Я не знала, что делать. Ку’Сокс мог навредить ей.
Увидев, что мы замерли, Ку’Сокс призвал магию и обвил ею руку. Он сжал руку в кулак, а затем открыл, чтобы высвободить дюжину крошечных крылатых лошадок: розовых, фиолетовых и красных.
— Любовь — такое прекрасное оружие, когда используешься его полностью, — сказал он, когда Люси предсказуемо посмотрела на них и отвлеклась.
Я напряглась, когда он резко опустил шевелящуюся малышку вниз, затем он кивнул, и лошадки поскакали в темноту, вниз по изломанной дорожке прочь от меня. Крича от восторга, Люси, раскачивалась из стороны в сторону, потопала вслед за ними, ее маленький костюм для верховой езды делал ее любимицей богатства и привилегированности.
Трент дернулся, поймав себя прежде, чем я сделала это. Если мы разорвем круг, то попадем на милость Ку’Соксу. По-прежнему на наших глазах, Люси потеряла равновесие и шлепнулась назад на попу. Смеясь над собственной ошибкой, она подползла к опорной стене и встала на ноги. Я сжала зубы, и мое страдание стало ненавистью.
— Я убью тебя, если ты сделаешь ей больно.
— А потом я убью тебя еще раз, — сказал Дженкс, его пыльца стала жуткого черного цвета.
— Если кто-нибудь из вас прикоснется к ней, я съем ее душу живьем, — сказал Ку’Сокс мягко, стряхивая несуществующие пылинки с плеча. Где-то в темноте Люси хихикнула.
— Это может закончиться, если ты согласишься пойти со мной, Трентон Алоизиус Каламак, — сказал он, стоя перед нами. — Кери не годится для исправления ошибок, — добавил он, презрительно глядя на небольшую горгулью, когда Бис зашипел на него. — Ты должен научиться уважению, горгулья.
Люси топала по дорожке, а недавно взошедшая луна делала ее волосы серебряным ореолом. Крича от радости, она бросилась к коленям Ку’Сокса, хватая фиолетового крылатого коня. Трент застонал, а мой желудок сжался от фальшивой улыбки Ку’Сокса.
— Разве это не мило! — бодро сказал он, когда взял ее на руки и поднял, глядя на меня пустым черным взглядом, когда маленькая девочка отвела взгляд. Трент был вне себя.
— Как видишь, я не причинил боли маленькой Люси, — сказал Ку’Сокс, улыбаясь. — На самом деле, я думаю, что дети эльфов сладкие. У меня нет неприязни к эльфам, как у моих сородичей. В новом мире не будет такого безобразия.
— Геноцид не является эффективным путем к миру во всем мире, — сказала я, кипя от ярости. — Я могу доказать, что ты сломал мою линию.
Видя мой гнев, Люси начала хмуриться. Лошадка в ее руке была мертва, но она не выпускала ее. Ку’Сокса это, похоже, не волновало.
— Сделаешь это, — сказал он, протягивая печенье девочке, но она больше не хотела печенье, а хотела вниз. — И я просто скажу, что мы работали вместе, и что ты отступила от сделки, чтобы скинуть вину на меня.
Я подумала о спасательных плотах в виде младенцев. Паника, которую я держала в руках, казалось, задрожала на цепи, получив несколько дюймов свободы. Демоны скорее убили бы меня наверняка, было у меня четыре дня или нет. Дали был прав. Мое молчание покупало мое дальнейшее существование.
Люси проигнорировала печенье, которое Ку’Сокс пихал ей, вместо этого она тянулась к Тренту.
— Вниз! — завопила Люси, извиваясь и стуча ногами. — Вни-и-из! — взвыла она, когда он сжал ее крепче, отбросив печенье, Ку’Сокс пытался успокоить ее. Она действительно была дочерью Эласбет и имела все вокальные данные, чтобы доказать это. — Па-а-апа! — закричала она, протягивая руки к Тренту, ее кулачки то сжимались, то открывались. — Папа!
Ку’Сокс легонько ткнул ее, и она закричала на него, наполняя ночь своим гневом. Страх пронесся через меня, и, клянусь, он закрыл глаза в блаженстве, когда увидел это. Люси яростно пиналась, выла и щипала его за руку. Вытерпев достаточно, Ку’Сокс тряхнул ее, и девочка исчезла в волне безвременья. На мгновение ее последний возмущенный крик эхом отразился от деревьев и замка, и только после этого пропал.
— Нет! — Трент свирепствовал, когда он рванул к Ку’Соксу. Я затаила дыхание, когда он бросил шар оправленной черной энергии. Она прорвалась сквозь его круг. Дженкс взлетел вверх и в сторону в одно мгновение, Бис разгорячился от следа его пыльцы.
— Трент! — закричала я, когда холодный воздух устремился ко мне. Ку’Сокс зарычал, отклоняясь и возвращая шар Тренту. Каждая травинка, каждый листок стали острее ножа. Я бросилась на Трента, но меня рвануло за волосы назад.
— Ой! — я взвыла, кожа на голове горела, когда Ку’Сокс развернул меня и бросил на землю. Я встала на колени, и демон снова толкнул меня вниз, так сильно, что у меня выбило дыхание. Я видела, как Трент корчился на земле, пораженный его собственной магией.
— С тобой хлопотно, — сказал Ку’Сокс, и он сел на меня сверху. Вокруг нас был круг, удерживающий и Дженкса, и Биса без сил, но я все еще могла коснуться линии. Я затопила его ей, но он только сделал вдох, наслаждаясь этим.
— Слезай! — прокричала я в гравий, потом закричала от боли, когда он вывернул мою руку назад, почти ломая ее.
— Играть с эльфами? — сказал Ку’Сокс, выпуская агонию. Он провел по контуру моей татуировки мягким пальцем, и я вздрогнула, вдыхая запах падали и стараясь, чтобы меня не вырвало. Это было именно то, почему я не хотела пытаться бороться с ним. Почему никто не слушал меня?
— Ты убьешь меня, а они будут смотреть, как ты исправляешь линию, — отрезала я в темноте, до смерти напуганная, когда я почувствовала, как он трогает эльфийское кольцо целомудрия. — Они знают, что ты в ответе за это.
— Как скажешь, — растягивал он слова, и я почувствовала, что кольцо вращается на моем пальце. — Но также мы оба знаем, что они — трусы, и если ты не сможешь одолеть меня, то они убьют тебя, чтобы снова получить мою благосклонность. Как ты нашла в себе силы для перемещения дисбаланса к исходной линии? — сказал он, экспериментально дергая кольцо. — Изобретательно, слить свои способности с эльфом, чтобы превзойти меня. Ай-Ай-Ай. Нельзя играть с дикими животными.
— Нет, подожди! — закричала я беспомощно, и он дернул кольцо.
Крик боли Ку’Сокса прошел через меня, как удар молнии. Моя рука упала вниз на гравийную дорожку, онемевшая и неподвижная, когда он вдруг перестал сидеть на мне, а корчился на расстоянии в три фута… его круг сломался. Это было кольцо. У него был собственный механизм защиты, и он только что спас мою задницу.
— Рейч! Вставай! — закричал Дженкс, его пыльца была перед моими глазами и освещала ночь. Ошеломленная, я села, рука мертвым грузом лежала у меня на коленях. — Вставай! — крикнул он снова, и я, шатаясь, поднялась на ноги. Ку’Сокс отдирал себя от земли. Он был между мной и Трентом, эльф все еще задыхался от его собственного заклинания. На мгновение мы застыли, и с рычанием Ку’Сокс повернулся к Тренту.
- Предыдущая
- 56/123
- Следующая