Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Телепортатор «Лейтон Инкорпорейтед» - Лорд Джеффри - Страница 45
— Да, Старший. Все в порядке.
Но Капитан, склонив голову к плечу, продолжал внимательно изучать разложенные на столе вещи Затем он спросил:
— Где третье ринго?
— Сиген Барра Калла исчерпала заряд. Я выбросил ее ринго в озеро, -Джейд неопределенно махнул рукой на юг, в сторону гор.
— Причина? — холодные серые глаза уставились на свалтала.
— Что? — не понял он. — Какая причина?
— Заряд исчерпан. Причина?
— Ах, это… Нападение стада сантров.
Капитан кивнул, удовлетворенный объяснением, и коротко распорядился:
— Все забрать. Выступаем.
Они разобрали имущество. Блейд втянул ремешок палустара в прорези на поясе шорт, взял пару дротиков и свой обычный груз — мешок с палатками, двумя флягами и небольшим контейнером с концентрированной пищей. Джейдрам с видимым облегчением застегнул на запястье свой браслет и сунул в карман ринго.
— Одна формальность, Кей Олсо Джейдрам, — внезапно произнес Старший. — Отметка в вашем тароне. Активизируйте его.
С вымученной усмешкой Джейд прикоснулся к одному из выпуклых сегментов браслета, и Капитан монотонным голосом заговорил:
— Спасательная акция на гласторе двенадцать. По вызову оривэй Кей Олсо Джейдрама с двумя спутниками. Сектор и время… — последовал ряд неизвестных Блейду терминов. — Дополнение: кроме указанных оривэй, акция распространена на сопровождающего их паллана. Классификация неизвестна, действую согласно общей инструкции. Защитник двадцать два-тридцать.
Он прикоснулся к шлему — вероятно, там был записывающий прибор, — и кивнул головой:
— Все. Можем идти.
Одинаковыми движениями оба Защитника подняли оружие, направив его в простенок между окнами. Блейд смотрел во все глаза, но никаких внешних эффектов не последовало: ни блистающих молний, ни светящихся лучей, ни вспышек, ни звуков. Однако толстая стена вдруг со страшным грохотом обвалилась наружу, словно вытолкнутая невидимым гигантским кулаком; потолок окончательно просел, и град осколков, каменной крошки и пыли взмыл в воздух. Однако силовой кокон, прикрывавший путников, не пропустил ничего. Под его защитой они выбрались во двор: Капитан — впереди, за ним — четверо спасенных, в арьергарде — Кадет. Голубоватое мерцание у стены казармы погасло, зато экран, окружавший людей, засветился ярче; он имел форму срезанного по большой оси эллипсоида, в фокусах которого находились два Защитника.
На плацу, где его свирепость решал вчера судьбу пленников, собралось уже не меньше тысячи солдат. Половина, выставив вперед копья и прикрывшись щитами, ровной шеренгой перегораживала двор; на флангах рассыпались арбалетчики. Свистнули стрелы, строй воинов качнулся, надвигаясь на маленькую группу пришельцев, но Старший уделил этому маневру не больше внимания, чем налетевшему с моря легкому бризу. Он как будто даже не собирался идти к воротам, ибо самый кратчайший путь к дороге, что вела в горы, пролегал через южную стену. И вороненый ствол в руках Защитника смотрел прямо туда.
Внезапно в шеренгах атакующих возник широкий проход; внешняя стена, ограждавшая плац, треснула и расселась. Ветер взметнул к небесам серые хлопья, понес их вверх, к темному небу и звездам, в тот рай или ад, куда в любом мире попадают души погибших воинов, и Блейду показалось, что над плацем раздался тоскливый протяжный стон. Разведчик невольно потряс головой, глядя, как снова сомкнулись ряды солдат в стальных кольчугах — в безнадежной попытке сразиться с силой, неведомой в этом мире стрелы, меча и пращи.
Рука Защитника, вытянутая вперед, казалась сверкающим орудийным стволом; на серебристом комбинезоне и гладком шлеме играли багровые отблески факелов. Второй раз страшная просека разорвала строй, и люди отхлынули, словно догадавшись, что их жалкое оружие бессильно против чар и колдовства. Ветер опять закружил невесомые хлопья сажи, и Блейду показалось, что Калла вдруг всхлипнула.
— Клянусь Единством, — едва слышно пробормотал Джейдрам за его спиной, — он не успокоится, пока не перебьет всех!
Блейд шагнул вперед и решительно положил руку на плечо Защитника.
— Вы не слишком усердствуете, Старший? — его тон был холоден и спокоен. — Разве нельзя устрашить туземцев каким-нибудь другим способом, кроме убийства?
Резким движением Капитан стряхнул его ладонь.
— Это паллези, — вымолвил он, не оборачиваясь. — Кей Олсо Джейдрам, вы объяснили своему проводнику, кто такие паллези?
— Н-нет, — в голосе Джейда слышалась неуверенность.
— Так объясните.
С этими словами Защитник двинулся к пролому в стене, мимо расступившихся солдат. Они больше не пытались атаковать, и Старший, видимо, не собирался стрелять. Блейд и трое оривэй шли за ним, втаптывая в землю пепел сотни погибших.
— Паллези, — мрачно проворчал разведчик, пожав плечами. — Разве паллези — не люди?
Джейдрам отвел взгляд.
Они выбрались на дорогу и, в угрюмом молчании, пошли к горам. Двигаться по наезженному тракту было легко; вдобавок четверо путников хорошо отдохнули за минувший день, и даже Калла, самая слабая, не отставала. Защитники же вышагивали, как заведенные; казалось, само понятие усталости им не знакомо.
Вскоре Блейд понял, что они идут к ущелью, в котором два дня назад напоролись на патруль десятника Гворда. Означало ли это, что им вновь придется нырнуть в подземный ход, чтобы выйти к южным лесам? Или в горах всю компанию поджидал какой-то летательный аппарат, который доставит их… Куда? Снова на берег озера?
Чуть приотстав, разведчик поравнялся с Джейдрамом.
— Мы возвращаемся, Джейд? — негромко спросил он на английском, скосив глаз на каменную спину Капитана и его ранец, мерно покачивающийся в такт шагам.
— Да, — свалтал кивнул. — Идем к озеру.
— Зачем?
— Там находится гластор… межвременной трансмиттер. Аппарат, который перенес нас сюда. Ты ведь, наверно, знаешь…
— Знаю, — Блейд не дал ему закончить фразу. — Мы находимся в ином пространстве-времени, в чужой вселенной, куда нельзя добраться на звездном корабле.
Джейдрам снова кивнул; осведомленность спутника ничуть его не удивила.
— Мы идем к озеру, — повторил он, — и будем ждать несколько дней, пока не подойдет наша очередь. Затем мы вернемся в свой мир… и ты вместе с нами, Талзана.
Блейд с минуту обдумывал эту идею, потом спросил:
— А если я не захочу?
— ОН заставит, — взгляд свалтала уперся в каменную спину впереди.
— Это мы еще посмотрим, — пробормотал разведчик. — Я — свободный человек… И я еще не закончил тут свои дела.
— Существует Закон о Невмешательстве, принятый всеми высокоразвитыми озинра, не только паллатами, — начал Джейдрам. — Согласно ему…
Блейд коснулся локтя свалтала.
— Прости, я не понял. Кто такие озинра?
Это слово он уже знал — от Каллы. Но не помешает выслушать и толкование Джейда.
— Мыслящие. Все разумные существа во всех вселенных.
— Не исключая и тех, которые живут здесь?
— Не исключая. Но местные не относятся к высокоразвитым озинра, это -паллези.
— Хмм… вот как… — разведчик погладил заросший щетиной подбородок. — Ну и что же говорит закон?
— Никто не должен вмешиваться в чужие дела.
— Интересно… И потому он, — Блейд ткнул пальцем в спину Защитника, — собирается силой запихнуть меня в этот самый гластор?
— Только чтобы установить контакт. Закон допускает одно исключение: при встрече с представителем неизвестной расы нужно доставить его для опознания. Затем определенные структуры с нашей стороны должны связаться с твоим народом и выяснить его волю. Захотите — мы станем поддерживать связи; в ином случае последует разграничение сфер влияния, и мы будем знать, что на данную часть пространства наложен запрет.
— Мне кажется, чти применение силы при первой же встрече — плохое начало контакта, — задумчиво произнес Блейд. — Между нами все было так хорошо… пока не появились эти! — он мотнул головой в сторону Защитника.
— Да уж, — ухмыльнулся Джейдрам, — контакт развивался нормально… Особенно с девушками!
- Предыдущая
- 45/60
- Следующая