Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Освободитель Джеддов - Лорд Джеффри - Страница 36
Глядя на точеные черты девушки, он вдруг вспомнил чайные розы, что распускались весной перед его коттеджем в Дорсете. Уголки ярких губ Митгу чуть дрогнули.
— Я любила бабушку, хотя она нередко была строга со мной. Мне так хотелось проводить ее… Посидеть у ее ложа… Но законы Джедда запрещают юным наблюдать смерть. Плохие законы, но в этой стране так много несправедливого и неправильного! Но теперь появился ты… Мой будущий муж! Вдвоем мы все изменим… Иди же скорей, сядь рядом со мной.
Златовласая Митгу подошла совсем близко, и Блейд внезапно почувствовал себя юнцом, впервые оказавшимся наедине с любимой девушкой. Одежды на ней почти не было; легкий полупрозрачный хитон, обтягивавший маленькие груди, был так короток, что не скрывал ничего. Блейд заставил себя отвести взор от стройных золотистых ножек; длинные, совершенной формы, они прекрасно гармонировали с тонкой фигуркой девушки. Он мог бы обхватить ее стан одной рукой! Аромат жасмина сводил с ума. Откуда этот запах? Духи, масло? Нет, скорее благоухание цветущей юности, естественное, неподдельное…
Маленькая ручка Митгу доверчиво скользнула в его ладонь. Принцесса повела Блейда к софе, села сама, усадила его рядом и положила руку разведчика на свое колено. Он вздрогнул. Тепло бархатной кожи ласкало пальцы, а упоительные ароматы отнюдь не помогали справиться с искушением. Закусив губы, Блейд резко выпрямился, убрал руку и, окончательно овладев собой, перешел к делу. Его нарочитая сдержанность была, однако, сродни спокойствию задремавшего вулкана.
— О бракосочетании мы поговорим позже, моя принцесса. Сейчас я хотел бы рассказать тебе о своих планах. Я не могу действовать без твоего одобрения.
Это было всего лишь формальной вежливостью, но он ни в коем случае не желал нарушать этикет. Девочка стала повелительницей джеддов, и лучше заручиться ее поддержкой. Чтобы свершить все, что он задумал, необходимы союзники, и чем их будет больше, тем лучше; в одиночку ему не спасти целый народ. Заговорив о серьезных делах, он несколько расслабился и поведал Митгу о завещании старой джеддак: сжечь столицу и увести людей на север.
Юная правительница слушала внимательно, не сводя глаз с гостя. Темные, как южная ночь, зрачки казались бездонными на фоне золотистой кожи и золота коротких локонов, обрамлявших ее головку; в уголках пухлых губ притаилась едва заметная усмешка. Казалось, Митгу от души веселят попытки Блейда выглядеть суровым и хладнокровным. Девушка вновь взяла его руку и вдруг залилась беспечным смехом — словно звон серебряных колокольчиков раздался во всех уголках темного зала.
— Да ты боишься меня! — Митгу захлопала в ладоши от восторга. — Совсем как мои капитаны! Только колени у тебя не подгибаются! Все вы считаете меня маленькой девочкой, которой нужны лишь развлечения, игрушки и сласти!
Она отодвинулась от гостя и, изящно изогнув стан, забросила ножки на спинку софы Подозрения его подтвердились: под коротеньким хитончиком на ней не было ничего, и взору. Блейда открылись упругие девичьи бедра и золотистое лоно, прикрытое, словно легкой тенью, нежным пушком. Сердце его подскочило к горлу, дыхание участилось. С невероятным трудом он все же сумел отвести взгляд и резко поднялся, непроизвольно стиснув кулаки. Уйти, бежать отсюда! Скорее, пока не произошло непоправимое! Этот маленький соблазнительный, шаловливый чертенок не понимает, что творит!
Митгу снова захлопала в ладоши, придя в восторг от его явного замешательства. Внезапно она посерьезнела, нахмурилась и жестом примирения протянула ему руку:
— Прости меня, я была не права. Но мне так хотелось доказать, что я не ребенок… Я женщина, мой господин.
Блейд отошел подальше от софы и соблазна и в упор посмотрел на юную принцессу.
— Значит, ты женщина? — с изрядной долей сарказма спросил он, — Ну, если так, если ты уже не ребенок, то к чему этот спектакль? — Разведчик покачал головой и добавил: — Прости, моя маленькая принцесса, но ты еще не скоро повзрослеешь.
Темные глаза на мгновение сощурились, затем Митгу снова расхохоталась. Одно неуловимое движение — и лиф воздушного хитона упал вниз.
— Ну-ка, взгляни сюда! Это что, грудь маленькой девочки?
Весь немалый опыт Блейда подсказывал, что так оно и есть. Однако, приглядевшись получше, он понял, что не совсем прав. Небольшие золотые холмики трепетали в такт дыханию девушки, одухотворенные какой-то своей, особой жизнью; кончики сосков напряглись, выдавая волнение Митгу.
Она прерывисто вздохнула, грациозным движением погладила груди и подалась вперед, словно предлагая Блейду сделать то же самое. Затем снова тихо вздохнула и прошептала:
— Ну? Разве это грудь девочки?
Пламя свечей дрогнуло, и тень огромной фигуры Блейда, тоже дрогнув, заскользила по коврам. Хрупкое золотистое тело манило и обжигало, как совершенная статуя из расплавленного металла. Как ему хотелось впиться в эти алые губы, ласкать нежную шею… Но нет! Он не мог себе этого позволить.
Митгу еще раз скользнула пальцами по набухшим соскам и потянулась к Блейду.
— Поцелуй меня, господин… Может, тогда ты поймешь, ребенок я или нет…
Словно загипнотизированный, Блейд сделал шаг вперед… Но тут дверь скрипнула, и женщина в черном возникла на пороге. Может быть, она все время стояла под дверью? Митгу, пронзительно взвизгнув, исчезла за высокой спинкой софы. Блейд чувствовал себя как приговоренный к смерти, который, уже положив голову на плаху, услышал приказ об отмене приговора. Однако он сумел быстро взять себя в руки и встретил вошедшую гневным взглядом. Кто посмел нарушить его волю?
Женщина низко поклонилась, перебирая цепь дрожащими пальцами, и начала оправдываться:
— Прости, господин… Очень важные новости. Гонец от Гаса, военачальника. Он угрожал высадить дверь…
— Я понял! — оборвал ее сбивчивую речь Блейд,
Он выскочил за порог, даже не стянувшись. Из-за софы донесся приглушенный смешок. Или ему только почудилось? Впрочем, он был прилежным учеником и урок усвоил: принцесса Митгу — не ребенок. Она добилась своего.
В передней, нетерпеливо расхаживая из угла в угол, его ждал молодой офицер, один из доверенных людей Гаса. Блейд едва помнил его, но на блестящем панцире юноши была выбита эмблема отрядов Гаса.
Парень вскинул в салюте короткий меч, затем коснулся лезвием доспеха — там, где билось сердце.
— Меня зовут Сеси, повелитель. Я от капитана Гаса. — Он с трудом перевел дух. — Дело крайней важности!
Блейд, не торопясь, скрестил руки на груди и кивнул. Если бы этот юный воин догадывался, насколько вовремя он прибыл!
— Ближе к делу, Сеси. Какие новости?
Парень был очень молод. На подбородке едва пробивался первый пушок, но светло-серые глаза горели рвением. Вытянувшись в струнку и опустив меч к бедру, он смело встретил взгляд Блейда «Старательный юноша, — решил тот, — но звезд с неба не хватает».
— Мне ведено пересказать тебе записку слово в слово, — отрапортовал Сеси. — Ее передал капитану какой-то человек… Очень толстый, прямо ходячая гора сала.
Пьяница Мок! Блейд придвинулся ближе и прорычал:
— Записка, говоришь? Тогда не медли, начинай поскорее!
Уставившись в стену, Сеси отбарабанил:
— Гас велел передать слово в слово: «Толстяк, обнаруженный возле дома Мудрейшего, искал Ричарда Блейда, Я, Гас, окликнул его и забрал послание. В нем написано, что девушка Оома, хорошо известная Блейду, находится в опасности, молит о помощи и надеется получить ее как можно скорее». Все!
Оома! Блейд остолбенел. Раскаяние охватило его. Проклятые дела! За все это время он не выбрал минутки, чтобы навестить девушку!
Он схватил юношу за плечо:
— Ты сам видел толстяка?
— Нет, господин. Мне приказано только передать послание от капитана Гаса. Толстяка видел он.
Но Блейд уже принял решение.
— Не важно. Пойдешь со мной. Там, у крыльца, шесть моих телохранителей. Примешь командование отрядом.
Он помчался вниз, перепрыгивая через три ступеньки. Оома в беде, ей угрожает опасность! Что случилось? Он проклинал свою забывчивость. Нежная, очаровательная малышка… Столько радости она подарила ему! Оома!
- Предыдущая
- 36/46
- Следующая