Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Освободитель Джеддов - Лорд Джеффри - Страница 34
Теперь очередь дошла до Хорду.
— Ты займешься самым ответственным делом, — начал Блейд, — и, если дорожишь головой, храни свое задание в полной тайне. Тебе предстоит сжечь город.
Низра задохнулся в крике:
— Уничтожить столицу? Зачем?! Опомнись!
Блейд даже не удостоил его взглядом.
— Я поклялся в том правительнице. Это не столица, а просто скопище дерьма, главный источник заразы. Если джедды останутся здесь, то никто не избежит Желтой Смерти! — Он кивнул капитану. — Действуй, Хорду, и как можно скорее. Позаботься о горючем и командах поджигателей. По моему приказу город должен запылать со всех сторон. И, повторяю, храни все в тайне! Если возникнут беспорядки, ответишь головой! Приступай немедленно.
Последним оставался Гас. Блейд с улыбкой посмотрел на него, потом обошел вокруг ложа и протянул капитану руку.
— Не помериться ли нам еще раз силой, приятель?
Капитан усмехнулся в пышные усы.
— Благодарю за честь, господин. Я еще не забыл, какая у тебя хватка. Пожалуй, я пока воздержусь.
Как-то Дж. заметил, то Ричард Блейд при нужде сумеет подружиться и с коброй, и с голубем. Шеф МИ6А, несомненно, имел в виду феноменальный успех своего сотрудника у женщин. Однако и мужчины часто не оставались равнодушными к его обаянию. А сейчас Блейд очень старался, доверие и дружба Гаса могли укрепить его шаткий трон.
— Я не хочу приказывать тебе, — он смерил изучающим взглядом ладную фигуру капитана, снова улыбался и получил в ответ не менее дружелюбную улыбку. — Я прошу тебя оказать мне честь, став моей правой рукой и опорой. Ты нравишься мне, Гас, и я хотел бы назвать тебя другом. Согласен?
Военачальник ответил не сразу, задумавшись над словами новою правителя. Он пристально посмотрел на покойную, затем перевел глаза на Низру, явно прикидывая выгоды от предлагаемой сделки. Блейд, усмехнувшись, добавил:
— Ты хорошо знаешь, что происходит в стране, Гас. И ты знаешь, чего стоят твои соратники-капитаны, ведаешь их помыслы и стремления. Я же новый человек в Джедде, и твои колебания мне понятны. Прими решение сам, я не хочу и не могу заставлять тебя. Выбирай!
Внезапно Гас, склонив голову, потянул из ножен свои короткий меч. Низра испуганно вскрикнул; Блейд напрягся.
Еще раз военачальник окинул повелителя долгим оценивающим взглядом, потом поцеловал рукоять меча и протянул его Блейду. Тот, быстро уловив смысл ритуала, в свою очередь поцеловал клинок и вернул оружие капитану. Потом протянул ему руку. Гас ответил на рукопожатие с улыбкой. Новое состязание не состоялось, он принял решение.
— Я чту ее последнюю волю, — твердо сказал капитан, склонив голову перед покойной, — и буду верно служить тебе.
Блейд коснулся его плеча.
— Благодарю, Гас. Ты скоро увидишь, что и я верен дружбе. А теперь слушай внимательно. Ты возглавишь отряд моих телохранителей. Подбери человек пятьдесят, в которых не сомневаешься. Им придется нести охрану днем и ночью. Кроме того, я даю тебе право разоружить всех и каждого, кто может представлять опасность. Займись этим немедленно! Запомни, оружие должно остаться только у солдат регулярной армии, и больше ни у кого. Понимаешь? Ни у кого!
Гас не смог сдержать усмешки при взгляде на Низру. Тот пребывал уже в полуобморочном состоянии, хотя не говорил ни слова.
— Да, — кивнул Блейд, уловив и взгляд, и усмешку, — это относится и к людям Низры. Он — главный советник, и находится под моим личным покровительством и, значит, не нуждается в собственной охране. Кстати, это избавит его от лишних расходов.
Низра, казалось, перестал видеть и слышать. Крепко вцепившись в рукава своей роскошной мантии, он нервно расхаживал по залу, огромная голова покачивалась в такт шагам. Блейд многое бы дал, чтобы узнать, о чем сейчас думает министр.
— Итак, моя безопасность теперь зависит от тебя, — он снова повернулся к Гасу. — Помни об этом! Клятва покойной джеддаке обязывает меня жениться на принцессе Митгу, и как можно скорее. Лучше сделать это сразу после похорон, пока мы не выступили в поход на север. Приготовлениями к свадьбе займешься ты, но первым делом устрой мне свидание с принцессой. Если она не согласится, свадьбы не будет, несмотря на то, что я давал клятву. Запомни это сам и передай другим, чтобы не было лишних разговоров. Принцесса еще дитя, и наш брак будет формальным.
Реакция Гаса оказалась неожиданной. Он моргнул, встопорщил усы и ощерился в ухмылке.
— Не слишком ли поспешно ты отказываешься разделить ложе с принцессой, господин? Ведь ты даже не видел златовласой Митгу.
Блейд согласился, что не имел чести быть представленным принцессе. События развивались стремительно, и малышка могла подождать.
Гас поклонился, по-прежнему с загадочной ухмылкой.
— Ты не ведаешь, о чем говоришь, мой господин. Наша златовласая Митгу — уже не дитя. Я устрою вашу встречу, и ты сможешь убедиться сам. Будут ли еще распоряжения?
— Только одно. Пришли шесть парней покрепче, которым полностью доверяешь, они будут всюду сопровождать меня. И передай капитанам, что сегодня ночью в доме Низры состоится военный совет. Через два часа после заката. Присутствовать обязаны все. Ты обеспечишь охрану.
Гас отсалютовал мечом:
— Будет исполнено!
Он вышел, торопясь исполнить порученное. Настал черед Низры. Потирая лоб рукой, министр заговорил первым.
— Этого я и боялся, Блейд. Я хотел использовать тебя, а ты используешь меня. И все же я благодарен Посланнику Небес! Он дал мне урок на всю оставшуюся жизнь!
Блейд не проронил ни слова, ему хотелось, чтобы Мудрейший высказался до конца.
— Что ты собираешься сделать со мной, Блейд? Взять под стражу? Убить или сгноить в тюрьме?
— К чему? Ты мне нужен, Низра, как и я тебе. Ты мудр, ты накопил огромный опыт правления и хорошо знаешь эту страну. Служи честно, и мы отлично поладим. Ты же знаешь, у меня есть свои дела. Закончив их, я распрощаюсь с Джеддом.
Низра криво усмехнулся.
— Ты убедил меня, Блейд. Зачем торопиться? Я еще посчитаюсь с капитанами, когда придет мое время. — Он скользнул взглядом по мертвому телу джеддаки и поднял глаза к потолку. — А теперь поговорим о путешествии на север, к Сияющим Вратам, в земли кропсов. Это очень опасно, мой господин. Мы почти ничего не знаем о кропсах. Сохранились лишь предания о том, что в незапамятные времена кропсы восстали против джеддов. Согласись, этого слишком мало, чтобы воевать с ними. Атаковать Сияющие Врата — верная смерть.
— Ты уверен? Кажется, она думала иначе. — Блейд кивнул в сторону покойной. — Впрочем, я с удовольствием выслушаю тебя и приму любой разумный совет.
Низра слегка поклонился и, сверкнув глазами, ответил:
— Вряд ли это необходимо. Посланник Небес сам знает, как ему действовать.
Блейд кивнул:
— Да, в Джедде я был, есть и буду Посланником Небес. Не припомнишь ли, кто первым признал меня? Не ты ли?
— К своему несчастью…
— Ладно, Низра, не в том сейчас дело. Давай-ка лучше вернемся к этим кропсам и Сияющим Вратам.
Министр начал рассказ. Блейд слушал его, с трудом скрывая отчаяние. Да, задача была очень и очень непростой. Впрочем, любая реальность Измерения Икс обещала массу неприятных сюрпризов. До сих пор он умудрялся справляться с ними, иначе его давно уже не было бы в живых.
ГЛАВА 12
Небольшой воинский отряд осторожно пробирался по узким и грязным улочкам столицы. Парни в нем были как на подбор, даже Ричард Блейд и Гас, отличавшиеся мощным телосложением, не слишком выделялись среди своих шестерых охранников. Воины шагали быстро, новый правитель страны джеддов спешил на первое свидание со златовласой принцессой.
Смерть все так же хозяйничала в городе, и вестники ее, которых можно было узнать по желтым одеждам, деловито сновали повсюду. Возле большого постоялого двора отряд обогнал телегу похоронной команды, стараясь держаться от нее подальше. Еще три жертвы, две женщины и ребенок. Чума косила всех без разбора.
- Предыдущая
- 34/46
- Следующая