Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди удачи. Все пути… - Белоцерковская Марина - Страница 62
— Сэр, я все объясню! — Жак самоотверженно шагнул вперед.
— Объяснения я выслушаю потом. Где он?
Друзья с коротким вздохом расступились. Позади них, полускрытый угольным ящиком, на палубе лежал распластанный Крошка. Бело-рыжая шерсть, мягкими прядями расстилавшаяся по его сильному телу, плюшевые лоскуты ушей, улегшиеся по обе стороны добродушной квадратной морды, прижатой к палубе между лап, создавали впечатление пушистого теплого коврика. Укоризненным взором больших карих глаз собака кротко поглядывала на капитана из-под темных пятен бровей, которые при этом вздергивались домиком.
Некоторое время сэр Дарли, хмурясь, смотрел на пса, после чего Крошка тяжело вздохнул, поднялся и с виноватым видом побрел прочь, сметая по пути мелкий сор пушистой метелкой хвоста.
— Кстати, почему палуба грязная?! Ренар, займитесь, наконец, делом! Чтобы через час все блестело! Если Куто и Суорд стосковались по работе, можете взять их в помощь.
Капитан неожиданно развернулся и направился в рубку, оставив ошеломленных друзей осмысливать этот демарш.
— Наш человек! — выдохнула Ксави.
Глава 43
Когда сытый, вокруг очень красиво!
Зима 1702–1703 года выдалась холодная. Все Норвежское море было сковано льдами. Льды доходили и к югу, почти до голландских берегов. Эскадра неожиданно для себя была вынуждена лавировать, обходя плывущие льдины и замерзшие участки Северного моря.
Однажды утром капитан Дарли вызвал к себе Блада. Задумчиво попыхивая трубкой, он жестом пригласил доктора сесть и окинул изучающим взглядом его безукоризненный костюм и спокойное лицо.
— Вот что, мистер Барт, — произнес он, не выпуская трубку изо рта, — для вас, пожалуй, нашлось серьезное дело…
Блад весь обратился в слух.
— Чертова погодка! — пробурчал капитан. — Мы должны были уже огибать мыс Скаген, а из-за этих проклятых ветров и льдов до сих пор торчим у Фризских островов. Заканчивается вода и провизия, а до ближайшего порта еще Бог знает сколько!.. Так вот, доктор. Если вы сумеете разглядеть что-нибудь в этом дьявольском тумане, то прямо по курсу, всего в каких-нибудь десяти милях, находится остров Гельголанд. Это маленький островок у самых берегов Дании, принадлежащий… э-э-э… — капитан Дарли заглянул в лоцию, — герцогству Шлезвиг. По сути — ничей. Живут там фризы. Маленький рыбацкий поселок. У них следует закупить провизию и питьевую воду хотя бы до Хиртсхальса. Задача ясна?
— Вполне, сэр!
— Расплатитесь с рыбаками табаком и шерстью.
— Да, сэр!
— В помощь возьмете… Кого бы дать вам в помощь? — сэр Дарли на минуту задумался. — Впрочем, возьмите Жака Ренара. Парень он ловкий, неглупый, кроме того, немецкий язык немного знает.
— Да, сэр!
— Хорошо. Ступайте и приготовьтесь. Якорь бросим в двух милях от берега.
Хлопнула дверь. Блад, перебиравший бумаги на столе, вздрогнул и обернулся. На пороге стояла разъяренная Джоанна. Глаза ее метали молнии.
— Ч-черт знает ч-что!!! — прошипела она.
— Джо, в чем дело?!
— В том, что меня, боевого капитана, разыгрывают, как зеленого салажонка!
— Ну-ну, — полюбопытствовал Питер, — рассказывай.
— Что рассказывать? Вызывает меня боцман и серьезно так говорит: «Слушай, Артур. Дело важное есть. Мы щель в трюме нашли и железным брусом заткнули, а он, видать, вылетел и сквозь верхнюю палубу торчит. Надо бы его кувалдой забить обратно, а то пойдем все рыб кормить.». Я, естественно, беру кувалду, спрашиваю: «Где?». А он меня за руку подводит… к кнехту[55]. «Вот!», — говорит.
Блад, не удержавшись, фыркнул.
— И нечего хихикать! — огрызнулась Джоанна. — Я в общей сложности четыре года на капитанском мостике, а они меня… Тьфу! Впрочем, я в долгу не осталась…
— То есть?
— Я честно поднимаю кувалду, смотрю на кнехт и говорю: «Не, дядя, это не та железка. Та, которую надо в палубу загнать, рядом торчит!». И с кувалдой на боцмана. Он от меня, как птичка, по всем шканцам летал! — гордо закончила она.
Питер от души расхохотался.
— Ох, Джо! Ох, капитан ты мой милый! С тобой не пропадешь, разве что со смеху! — он взъерошил Джоанне волосы. — Не обижайся! Они же не со зла. Да ты сама вспомни, как вы с Ксави вашего юнгу разыграли!
— Было дело! — смущенно улыбнулась Джоанна. — Мы ему, кажется, поручили якорь до блеска надраить, — и махнув рукой, тоже рассмеялась.
— Джоан, что это? — Блад вытащил из пачки бумаг одну — слегка помятую, с большой красной печатью.
Джоанна отложила в сторону шпагу, которую старательно полировала, и прищурилась, всматриваясь.
— Ксави! — подтолкнула она подругу, переливавшую что-то из одной склянки в другую. — Посмотри. Это, кажется, наш пропуск. То есть, не наш, конечно. Это печать маркиза де Торси, Питер.
— Да хоть четыре печати! — проворчала Мари, собирая осколки. — Толкаются тут. Никакой техники безопасности! А если бы тут ртуть была? Или серная кислота? Да выбрось ты эту бумажку! Она уже свою роль сыграла.
— Хорошо, — Блад, продолжая рассматривать бумаги, машинально сложил пропуск и сунул в карман. — Меня не будет день-другой.
— А куда ты собрался? — поинтересовалась Ксави. — Вдаль или вглубь?
— Капитан отправляет на Гельголанд за водой и провизией.
— Ага. Значит, местная командировка, — подытожила Джоанна. — Нас возьмешь?
— Нет, сударыни. Вы нужны сэру Дарли здесь. Со мной пойдет Жак.
— А если тут кто чего сломает или дыру в фигуре заработает? — хитро прищурилась Мари.
— А ты на что? — покосился на нее Питер. — Остаешься пока за меня. А если надо будет зубы рвать, зови Нэда. Он парень крепкий. А впрочем, не надо, не то он всю челюсть от усердия выворотит. В крайнем случае, подождете меня — я надеюсь завтра вернуться.
— Кто знает, кто знает! — промурлыкала Ксави, направляясь к двери. — «…И каждый раз навек прощайтесь… — она патетически шмыгнула носом, — … когда уходите на миг!».
Шлюпка тихо причалила к берегу. Выпрыгнув на замшелый камень, Блад поежился от пронизывающего ветра и ледяных соленых брызг, обжегших ему лицо. Подтянув шлюпку поближе к камням, он помог выбраться Жаку и пристально вгляделся в вечерний сумрак. Внезапно Питер обернулся к Ренару:
— Смотри!
Совсем недалеко от них на фоне серого неба четко выделялся черный силуэт корабля. Около него с факелами сновали люди.
— Да-а, — протянул Жак, — что-то они не очень похожи на мирных рыбаков.
— Ну-ка, пошли! — шепнул Блад. — Только тихо.
Стараясь не хрустеть галькой, они подобрались поближе.
— «Ли де Руа» — «Королевская Лилия», — перевел Жак. — Похоже, тут мои соотечественники.
— Похоже, — согласился Питер.
Тут друзьям пришлось нырнуть за большой валун, потому что в их сторону направились несколько человек.
— Ну что ж, — совсем рядом послышался резкий голос, — будем ждать. Где пленные?
— В доме рыбака Хансе.
— Превосходно. Ну, теперь эти проклятые союзники у нас попляшут! Им придется подписать все наши условия. А иначе… Хо-хо!
— Дорого, однако, стоят эти два англичанина.
— Еще бы! Вот что, Франсуа. Если «Британский Лев» придет вовремя, а «Глуар де Франс» опоздает, сдавать пленных и подписывать договор будем мы. Учти. — Обладатель резкого голоса постучал кончиком шпаги по валуну, едва не задев волос Блада, после чего круто повернулся, так что галька взвизгнула. — Пойдем, Франсуа. Подождем.
Когда шаги стихли, Жак вылез из-за камня и отряхнулся.
— Бр-р! Ну и холодина!
— Да, пожалуй, не тропики, — улыбнулся Блад, поправляя примятые манжеты на рукавах.
— Что-то не нравится мне вся эта история. Шли на мирный островок, а попали в гущу событий.
— Погоди, Жак, не трещи! Дай подумать, — Питер сосредоточенно глядел в морскую даль. — Судя по всему, — задумчиво пробормотал он, — французы пришли на остров для того, чтобы сдать англичанам пленных. Похоже, пленные достаточно ценны — ради них Англия идет на любые условия. А это может слишком дорого обойтись…
55
Кнехт — парная тумба на палубе судна, служит для закрепления на ней швартового троса.
- Предыдущая
- 62/120
- Следующая
