Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белый пик - Горовиц Энтони - Страница 13
И это получилось. Лошадь поняла его. Теперь она развернулась в сторону перил. Поезд разразился оглушающим свистом. Их обдало парами дизельного топлива.
Лошадь прыгнула.
Состав прогромыхал мимо, едва их не задев. Но теперь они висели в воздухе за мостом. Слившись в одну красную ленту, мимо мчались вагоны. Фиона пронзительно закричала. Казалось, их падение происходило в режиме замедленной съёмки: вот они застыли на уровне моста, а вот они уже под ним. Зелёная река сомкнулась над ними.
Лошадь с двумя седоками, закончив полёт, погрузилась в реку. Алекс успел задержать дыхание. Он боялся, что река неглубокая, и они переломают себе все кости. Но ледяной тёмно-зелёный водоворот стал жадно их засасывать, угрожая навсегда оставить на дне. Фиона разняла руки. Лошадь освободилась от обоих. Изо рта Алекса вырвались пузыри — он понял, что кричит.
В конце концов Алекс вынырнул на поверхность. Хотя его относило течением, а одежда и обувь тянули вниз, он, барахтаясь, доплыл до ближайшего берега.
Машинист не остановил поезд. Возможно, он был слишком напуган. Или решил сделать вид, что ничего не случилось. Поезд скрылся с глаз.
На берегу Алекс, весь дрожа, повалился на землю. Позади послышались плеск и кашель — появилась Фиона. Она потеряла шлем, и длинные чёрные волосы закрывали ей лицо. Алекс оглянулся. Лошадь тоже добралась до берега. Она отряхнулась и, на первый взгляд, как будто не пострадала. Алекс был рад этому. В конце концов, она спасла их.
Алекс поднялся. С одежды лилась вода. Тела не чувствовалось. Интересно, это из-за холодной воды или из-за шока? Он подошёл к Фионе и помог ей подняться.
— Ты в порядке?
— Да.
Она странно посмотрела на него и пошатнулась. Алекс подал ей руку.
— Спасибо, — сказала Фиона.
— Не за что.
— Нет, — девушка схватила его за руку. Рубашка на ней распахнулась, Фиона запрокинула голову, убирая с лица волосы.
— То, что ты сделал… это потрясающе. Алекс, прости меня, я всю неделю вела себя по-скотски. Я думала — потому что тебя здесь приютили и всё такое — я думала, ты просто деревенщина. Я ошибалась. Ты классный. Я знаю: мы сможем подружиться.
Она закрыла глаза и придвинулась к нему, губы её приоткрылись.
— Можешь меня поцеловать, если хочешь, — сказала она.
Алекс высвободил руку и отвернулся:
— Спасибо, Фиона. Но я лучше поцелую лошадку.
СПЕЦИАЛЬНОЕ ИЗДАНИЕ
Прежде чем пойти на снижение, вертолёт описал два круга над Хейверсток-Холл. Внутри четырёхместного Robinson R44 американского производства находился только пилот. Сэр Дэвид Френд уже вернулся и вместе с женой вышел из дома. Двигатель затих, лопасти стали вращаться медленнее. Дверь кабины открылась, и вышел пилот в кожаном лётном костюме, шлеме и защитных очках.
Пилот подошёл к чете Френдов и протянул руку.
— Доброе утро. Я миссис Стелленбош из академии.
Если сэр Дэвид и леди Кэролайн были поражены, впервые увидев Алекса, то от внешнего вида помощницы директора академии, как она представилась, они просто остолбенели. Сэр Дэвид пришёл в себя первым:
— Вы сами управляли вертолётом?
— Да, у меня есть лицензия.
Миссис Стелленбош пришлось перекрикивать шум всё ещё вращавшихся лопастей.
— Не войти ли нам в дом? — спросила леди Кэролайн. — Хотите чаю?
Хозяева провели миссис Стелленбош в гостиную, где та села, расставив ноги, и положила шлем рядом с собой на диван. Сэр Дэвид и леди Кэролайн расположились напротив. Принесли чай.
— Не против, если я закурю? — спросила миссис Стелленбош.
Не дожидаясь ответа, она достала из кармана небольшую пачку сигар. Раскурила одну и пустила облако дыма.
— Какой у вас красивый дом, сэр Дэвид. Георгианский, кажется, и обставлен со вкусом! А где, позвольте узнать, Алекс?
— Гуляет, сказал сэр Дэвид.
— Наверно, немного волнуется, с улыбкой сказала миссис Стелленбош и приняла из рук леди Кэролайн чашку. — Как я понимаю, вы сильно за него беспокоитесь.
Сэр Дэвид Френд кивнул. Его взгляд не выдал ничего лишнего. Следующие несколько минут он рассказывал помощнице директора про Алекса: как того исключили из Итона, каким неуправляемым он стал. Леди Кэролайн слушала молча, иногда беря мужа за руку.
— Просто не знаю, что делать, — подытожил сэр Дэвид. — У нас есть старшая дочь, с ней всё в порядке. Но Алекс! Слоняется по дому. Не читает. Ничем не интересуется. Его внешний вид… сами увидите. Миссис Стелленбош, Академия «Белый пик» — наша последняя надежда. Мы очень верим, что вы поможете нашему мальчику.
Помощница директора проткнула воздух сигарой, оставив серый дымный след.
— Не сомневаюсь, сэр Дэвид, вы превосходный отец, — промурлыкала она. — Ох уж эти современные дети! Некоторые просто несносны. Вы правильно сделали, что обратились к нам. Уверена, вы знаете: за последние одиннадцать лет мы достигли поразительных результатов в перевоспитании.
— А как вы работаете? — спросила леди Кэролайн.
— У нас свои методы! — В глазах женщины зажёгся огонёк. Она стряхнула пепел в блюдце. — Обещаю, мы разберёмся с проблемами Алекса. И не волнуйтесь! Он вернётся домой совершенно другим мальчиком!
Тем временем Алекс шагал по полю в километре от дома. Он видел, как приземлился вертолёт, и понимал, что настал его час. Однако он ещё был не готов. Накануне вечером позвонила миссис Джонс. МИ-6, как повелось, не собиралась отправлять его к возможному противнику с пустыми руками.
Алекс наблюдал, как к нему с урчанием приближался комбайн, оставляя прокос в траве. Вдруг он остановился неподалёку, и дверь кабины открылась. Оттуда с трудом вылез такой толстый человек, что ему пришлось сначала протиснуть ягодицы, потом живот и, наконец, плечи и голову. Одет он был как настоящий фермер: в клетчатую рубашку и синий комбинезон. Но даже будь на нём соломенная шляпа, а во рту травинка, Алекс никогда не поверил бы, что он хоть что-то понимает в сельском хозяйстве.
Мужчина широко улыбался.
— Здорово, дружище! — сказал он.
— Здравствуйте, мистер Смитерс, — ответил Алекс.
Смитерс работал на МИ-6. Это он снабдил Алекса разными устройствами перед первым заданием.
— Очень рад тебя видеть! — воскликнул он и подмигнул. — Каково прикрытие, а? Мне приказали слиться с сельской местностью.
— Комбайн — это здорово, — сказал Алекс. — Вот только сейчас апрель. Урожай не соберешь.
— Об этом я не подумал! — просиял мистер Смитерс. — Но ведь это не моё поле деятельности. Поле деятельности! — Он посмотрел вокруг и расхохотался. — Ладно, Алекс, я рад возможности снова с тобой поработать. Придумал для тебя пару штучек. Не часто мне попадаются подростки. С тобой гораздо интереснее, чем со взрослыми!
Смитерс снова полез в кабину и достал чемодан.
— На этот раз, правда, было посложнее, — продолжал он.
— Приготовили ещё один Game Boy? — спросил Алекс.
— Нет. В том-то и дело. В школу запрещено брать Game Boy, кстати говоря, любой другой компьютер тоже. У них там свои лэптопы. Я бы мог спрятать с дюжину гаджетов в лэптопе, но что поделаешь! Так, посмотрим… — Он открыл чемодан. — Мне сказали, что в районе Белого пика по-прежнему снегопады, так что тебе это понадобится.
— Лыжный костюм, — сказал Алекс.
— Да. Но сверхизолированный, пуленепробиваемый. — Он вытащил пару защитных очков зеленоватого цвета. — Лыжные очки. Если тебе придётся куда-нибудь отправиться ночью, они инфракрасные. В оправе спрятана батарейка. Нажми на выключатель и сможешь видеть примерно на двадцать метров, даже в безлунную ночь.
Смитерс залез в чемодан в третий раз.
— Так, что ещё нужно парню твоего возраста? К счастью, тебе можно взять Discman Sony — но все диски должны быть с классической музыкой. — Он вручил Алексу устройство.
— То есть, когда в меня будут стрелять посреди ночи, я смогу послушать музыку, — заметил Алекс.
— Точно. Но не ставь Бетховена! — Смитерс указал на диск с Бетховеном, — плеер превращается в электрическую пилу с алмазными краями. Он пройдёт через всё что угодно. Пригодится, если захочешь сбежать. Я также предусмотрел встроенную тревожную кнопку. Если заварится каша и тебе понадобится помощь, нажми три раза на перемотку. Сигнал перехватит наш спутник. Мы тебя быстренько перемотаем назад!
- Предыдущая
- 13/34
- Следующая