Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кики Страйк и гробница императрицы - Миллер Кирстен - Страница 51
— И кто б удивился.
— Да, но есть одно «но». По всей видимости, Уна ни одного приглашения так и не приняла. Всем надменно отказывает.
— Умный ход, что и говорить. Отказ-другой только еще больше их раззадорит. Эти лизоблюдки, охотницы за знаменитостями, никого так не уважают, как снобов. Все это — часть тонко продуманного плана.
— Да, наверное. Просто ужасно обидно думать, что Уна и впрямь оказалась предательницей,— горестно вздохнула Бетти.
Несколькими часами раньше я не удержалась бы от ехидного замечания. А теперь вот придержала язык. Уна не единственная, кто предал доверие Иррегуляров.
Звонок возвестил время ланча. Я по-быстрому разжилась в кафешке сэндвичем с хумусом[31]. Впилась в него зубами — и содержимое так и брызнуло во все стороны. Я как раз отстирывала со свитера пренеприятное пятно, когда вошла Бетти — с таким видом, словно привидение увидела. Глаза остекленели, длинный черный парик сбился на сторону, бриллиантового кольца в носу недоставало. Какая-то семиклашка притормозила на полпути к рукомойнику и остолбенело вытаращилась на Бетти.
— Волосы поправь,— не размыкая губ, прошипела я.
— А? — Ощущение было такое, словно я пробудила Бетти от транса.
— Посмотри на себя в зеркало,— потребовала я.— Что с тобой такое? — не отставала я, пока Бетти приводила в порядок костюм.
Бетти неотрывно глядела куда-то в пространство. Я уж прикидывала, не похлопать ли ее по щекам, как это делают в фильмах.
— А ты ступай, нечего тебе здесь делать,— рявкнула я на семиклашку (руки она уже домыла).
— Я видела «Одалиску в гризайли»,— наконец вымолвила Бетти.
— Да? И что?
— Ты была права. Там и впрямь есть нечто такое, чего быть не должно. За плечом у женщины. Если смотреть на картину прямо, то ничего не видно. Нужно встать под определенным углом.
— Анаморфоз! — Как приятно было убедиться, что галлюцинациями я не страдаю!
— Ана — что?
— Так называются скрытые изображения. Что-то вроде оптической иллюзии. Увидеть их можно только в конкретном ракурсе. Ну и что же это было?
— Белка.
Мы молча стояли рядом, глядя друг на друга в зеркало. На пресловутом полотне изображалась нагая красавица в обстановке турецкой роскоши.
Откуда бы там взяться белке? Бог весть, водятся ли белки в Турции!
— Ты уверена? — уточнила я.
— Абсолютно уверена. Там была еще одна картина с предыдущей выставки и тоже со «спрятанной» белкой. «Венера и Адонис». Белка сидела на ветке дерева.
— И ты думаешь...
— Я не думаю, Ананка, я знаю. Эти картины писал Каспар,— И Бетти горько расплакалась.
В течение всего последнего урока я планировала дерзкий побег. Возможно, что судьба моя — горы Западной Виргинии, но я просто обязана так или иначе эту судьбу отдалить. В четыре часа ровно я опрометью бросилась к выходу, не дожидаясь Бетти. Я сама не знала, куда пойду, но, как только окажусь в безопасности, сейчас же свяжусь с Иррегулярами. Я бегом промчалась по дорожке, ведущей к школьным воротам,— и кого же там обнаружила, как не маму? Прислонившись к паркометру, мама как ни в чем не бывало поджидала меня.
— Ты куда-то собралась? — осведомилась она.
— Домой, ясное дело,— вздохнула я, признавая поражение.
Метро было битком набито спешащими домой школьниками, но родительского эскорта не наблюдалось ни при ком, кроме меня. От стыда мне хотелось провалиться сквозь землю. С отсутствующим видом утомленного жизнью пригородного пассажира я разглядывала рекламные плакаты. Особенно жутковато смотрелись парные изображения безымянной мужской головы: в варианте «до» голова отсвечивала голой лысиной; в варианте «после» она обросла густой, роскошной шевелюрой. Улучшение ставилось в заслугу уникальному аэрозолю, маскирующему зоны поредения волос. На протяжении шестидесяти кварталов я читала и перечитывала слоган: «Никто не заметит разницы!» Скрытый смысл слов от меня ускользал. Но к тому времени, как двери поезда открылись на Спринг-стрит, я наконец поняла суть рекламы.
Тем вечером я сидела у себя в спальне, тупо уставившись в стену. Медленно текли часы; я была отрезана от всего мира. Два чемодана стояли на прежнем месте; я не потрудилась их собрать. Что мне за дело, даже если и придется уезжать в чем есть! Я единственная, кому известно о страшном преступлении! Снова и снова я прокручивала в голове пять простых фактов:
1. Лестер Лю — вор и мошенник.
2. Уна Вонг — предательница.
3. И я — тоже.
4. Вот-вот произойдет нечто ужасное.
5. Мне сейчас ни в коем случае нельзя уезжать из Нью-Йорка.
Дверь в мою комнату приоткрылась. Кто-то вошел внутрь.
— Уходите,— буркнула я, не оборачиваясь.— Я попозже упакуюсь.
— Говорят, в это время года в Западной Виргинии изумительно красиво.— Я резко развернулась. За моим столом сидела Кики — точно у себя дома! Она расстегнула длинное черное пальто и закинула ногу за ногу.— Как обоснуешься на новом месте, непременно пришли нам сырку «гауда».
— А мама с папой знают, что ты здесь?
— Шшшш. Конечно нет. Но не могут же они навесить замки на все окна в квартире!
— Как Верушка?
— Она в сознании и понемногу на человека становится похожа. Рано утверждать наверняка, но, сдается мне, миссис Фэй и вправду ее спасла.
— Чудесные новости! — слабо улыбнулась я.— А ты получила мой имейл со ссылкой? Ливия возвращается в Нью-Йорк.
— Об этом мы подумаем позже. Ты-то как?
— Отвратительно. Чего доброго, до лета я вас уже не увижу.
Кики изогнула бровь.
— Вообще-то я еще не готова уступить тебя коровам. Говорят, вчера вечером ты знатно поразвлеклась. Может, расскажешь, что там такое произошло?
— А Бетти с тобой разве не связывалась?
— Первый ее звонок я пропустила. А к тому времени, как я ей наконец дозвонилась, Бетти была так расстроена, что ничего внятного мне от нее добиться не удалось. Кроме того, я подумала, в твоем изложении история окажется не в пример интереснее.
— Ну, словом, пошла я в музей с Уной, а там в одном из залов рабочие все еще демонтировали предыдущую экспозицию. Упаковывали картины в коробки. Один из них наклонился, я гляжу — а у него татуировка «Фу-цзянь». Так что как только он погрузил картину на тележку, я прокралась следом, проследить, куда бандит ее повезет. Но красть картину он не стал. Просто перенес ее в другую часть музея. На моих глазах рабочие повесили полотно на стену, и мне померещилось что-то странное, но что именно — я не поняла.
Так что наутро я посмотрела в Сети, что за картины демонстрировались на предыдущей выставке. Все они были ню — то есть обнаженная натура. В том числе «Туалет Венеры» — то самое полотно, что скопировала Сю Фа, прежде чем ей удалось сбежать. Сегодня днем Бетти пошла в музей посмотреть на остальные две. И говорит, на обеих картинах изображены белки — там, где никаким белкам быть не полагается. Она уверена: картины писал Каспар.
— Да, уж эту-то мысль ей до меня донести удалось. А ты что думаешь?
— Я все поняла, Кики. Я знаю, что происходит. Лестер Лю и банда «Фу-цзянь» украли несколько полотен с выставки «обнаженки». С помощью императрицы Лестер Лю сумел проникнуть в залы при отключенной сигнализации. И картины они подменили. Те экспонаты, что рабочие развешивали вчера вечером — или возвращали в другие музеи, если на то пошло,— это все подделки. Вот зачем похитили тайваньских ребятишек. Лестер Лю заставил их делать репродукции. А теперь, когда работа закончена, как знать, какую участь Лестер им уготовил? И сдается мне, Бетти права. Думается, Каспар тоже с ними. Кто еще пририсовал бы белку на полотне Рубенса? Это тайное послание, адресованное нам.
— Прекрасно, доктор Ватсон,— похвалила Кики.— А вот я знаю еще кое-что.
— Что именно?
— Ты же своими глазами видела коллекцию Сеселии Уорни в тот вечер, когда мы ужинали в особняке. Если Лестер Лю уже владеет таким количеством шедевров мировой живописи, что можно целый музей заполнить, зачем бы ему воровать новые полотна?
31
Хумус — паста для бутербродов, нечто вроде густого пюре из турецкого гороха, лимонного сока, чеснока и зерен кунжута.
- Предыдущая
- 51/72
- Следующая
