Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Греховный намек - Хеймор Дженнифер - Страница 52
– Слава Богу! Я знала, что вы приедете! Просто знала, и все.
– У вас что-то стряслось?
– Вам не сказали? – расстроилась экономка. – Значит, наши люди вас не нашли?
– Какие люди? Где ее светлость?
Миссис Крам со вздохом проговорила:
– Леди Бертрис в гостиной с леди Мирандой и мистером Гэри.
Тристан ринулся в гостиную, и миссис Крам не попыталась его остановить. На бегу он крикнул экономке, чтобы та послала кого-то позаботиться о его коне.
– О, Тристан! – обрадовалась леди Бертрис, увидев его. – Господи, какой ты грязный! Но я так рада, что ты дома!
– Черт возьми, что тут происходит?! – заорал Тристан.
Тетя Бертрис покачала головой и многозначительно взглянула на Миранду.
– Дети, оставьте нас. Гэри, я должна поговорить с твоим папой. Миранда, пожалуйста, отведи его в детскую.
– Да, тетя.
Девочка спрыгнула со стула, подошла к взрослым и уставилась на Тристана огромными голубыми глазами.
– Спасибо, сэр, что вернулись домой, к нам. – С этими словами она взяла Гэри за руку и увела.
– Садись, Тристан, – велела леди Бертрис. – Сними перчатки и шляпу. Сейчас прикажу, чтобы тебе принесли чего-нибудь поесть.
– Где Софи?
– Все по порядку, мальчик. Кое-что действительно случилось. Но я не хочу, чтобы ты вновь вскочил на коня, пока не отдохнешь немного. Выглядишь так, словно кто-то протащил тебя сквозь ад.
Тристан сорвал с рук перчатки.
– Пожалуйста, скажите, что все это не имеет ничего общего с Уильямом Фиском.
– К сожалению, имеет, – вздохнула леди Бертрис. – Это имеет самое прямое отношение к Фиску.
– Говорите же, – процедил Тристан сквозь зубы.
– Ребекка сбежала с ним. Софи отправилась в погоню.
Тристану почудилось, что он сейчас задохнется.
– Одна?..
– Нет. Взяла с собой трех слуг.
– Черт возьми, а где Гарет?!
– Он очень болен. Фиск травил его опиумом.
– И именно потому…
– Да, опиум вызвал припадок на балу леди Кин.
– Господи Боже… – пробормотал Тристан. Глядя на тетку с видом обвинителя, он спросил: – И вы ее отпустили?
– Да, – кивнула пожилая леди.
– О дьявол! Проклятие! – Тристан сделал несколько глубоких вдохов, чтобы обрести самообладание. – Простите за грубые выражения, тетя, но вы, похоже, не знаете, что наделали. Уильям Фиск полон ненависти и очень опасен.
– Знаю, Тристан. И… Софи тоже узнала. Он… он пытался ее убить.
– Что?! – Тристан в изумлении уставился на тетку.
– Он едва не задушил ее. А потом ударил хрустальной лампой. Наверное, убил бы, но одна из горничных ему помешала, так что он просто оставил бесчувственную Софи в чулане. Она была вся в синяках и порезах, но, слава Богу, жива.
– И все-таки погналась за ним? Ей что, жизнь недорога? Глупая, беспечная женщина!
– Она – единственная надежда Ребекки, мой мальчик!
– О Боже! – Тристан в волнении метался по комнате. Идиоты, все они идиоты! Неужели Софи готова так рисковать, чтобы спасти нечто столь банальное, как честь Бекки? Черт возьми, конечно, готова! – Когда? – коротко спросил он.
– Она уехала сегодня утром. До полудня.
Значит, у нее фора в пять часов. Но она в экипаже, а он поедет верхом.
– Где сейчас Гарет?
– Спит. Доктор наконец уверился, что опасность ему не грозит, и он решил дать пациенту отдых.
– Гарет что-нибудь знает?
– Нет. Я сказала, что Софи спит. Он еще толком не пришел в себя, поэтому не стал ни о чем расспрашивать.
– Ему пора проснуться и узнать, что произошло. Жена нуждается в нем.
Тристан устремился к выходу, но тетя Бертрис схватила его за рукав.
– Будь с ним помягче, дорогой. Он все еще не оправился от действия опиума.
– Да, тетя. Но мы с ним поедем за Софи и Бекки. Вместе.
– Хорошо, мой мальчик, – прошептала леди Бертрис.
В комнату заглянул Коннор, дворецкий объявил, что внизу ждет мистер Дженнингс. Тетя Бертрис велела тотчас же его привести.
– Что здесь делает Дженнингс? – удивился Тристан.
– Не знаю. За ним послала Софи. Она считает, что он твой друг, поэтому поможет нам.
– Софи поступила правильно, – кивнул Тристан.
Тут дверь отворилась, и вошел Дженнингс. Он в изумлении уставился на Тристана и пробормотал:
– Милорд, а я думал, вы в Лидсе!
– Нет, я был в Кенилуорте. Только что вернулся. Садитесь, пожалуйста, Дженнингс.
Тот сел, и тетя Бертрис велела принести чаю. Тристан же в нескольких словах объяснил, что случилось. Дженнингс кивнул, но казалось, не слишком удивился.
– Я все узнал о Макалистере, милорд. Он актер и сейчас играет роль доктора Баттса в ковент-гарденской постановке «Генрих VIII».
Тристан тихо ахнул. Так вот зачем Фиск посещал театр! Для встреч с «доктором»! Сколько же Фиск обещал заплатить ему за обман? Впрочем, теперь это не важно. Мерзавец будет болтаться в петле.
– Найдите его. Велите арестовать, – процедил сквозь зубы Тристан.
– Обязательно, милорд.
– Кроме того, необходимо допросить Энсли, поверенного Гарета.
– О, только не мистера Энсли! – воскликнула леди Бертрис. – Ведь он так долго служил нашей семье…
Тристан со вздохом проговорил:
– Я все понимаю, тетя. Я и сам всегда полагался на Энсли. Но они с Фиском ежедневно занимались делами Гарета. А ведь Энсли не глупец. Он наверняка должен был заметить неладное и предупредить герцога. Но Энсли этого не сделал, что вызывает мои подозрения. Кроме того, Фиску не удалось бы обойтись без его помощи.
– Согласен, милорд, – кивнул Дженнингс. – Я этим займусь, пока вас не будет.
– Спасибо, Дженнингс.
Проводив Дженнингса, Тристан поднялся наверх. Пора было приводить в чувство герцога Колтона.
Гарет чувствовал себя так, словно дракон схватил его, пожевал и выплюнул. Он едва мог поднять веки, а когда поднял, оказалось, что перед глазами все двоится. Гарет прищурился. Но увидел только смутную фигуру, нависавшую над ним и рычавшую так громко, что он наконец сообразил, кто перед ним.
Кузен!
– Да успокойся ты, – говорила Тристану тетя Бертрис. – Сегодня еще рано его поднимать.
– Что он здесь делает? – прохрипел Гарет.
– Я пришел помочь.
– Мне не нужна помощь.
Гарет хотел повернуться на бок и снова заснуть, но его схватили за плечо.
– Немедленно просыпайся! – крикнул Тристан. – И соберись с мыслями!
– Да-да, тебе они понадобятся, – подхватила тетя Бертрис.
Гарет долго моргал, пока наконец из тумана не выплыли лица тетки и кузена.
– Зачем? – пробормотал он. – Что-то случилось?
Тут он вдруг вспомнил, что не видел Софи, когда незнакомый доктор лил на него холодную воду – совершенно варварское, болезненное и гнусное лечение. Но доктор обрадовался, когда он пришел в себя. А потом слуги согрели его, отнесли в постель и обложили нагретыми кирпичами. Интересно, сколько времени прошло с тех пор? Он, кажется, просыпался раз-другой… и постоянно видел рядом Миранду. Сначала она звонким голосом читала ему «Путешествия Гулливера», а потом просто держала за руку и болтала ни о чем.
– Да, кое-что случилось, – ответила тетушка.
А Тристан обнял его и усадил, подложив под спину подушки.
Мысли Гарета путались, но он наконец вспомнил, как повсюду искал Софи, а потом… О Боже, безумие вновь им овладело.
Он застонал и прикрыл глаза рукой, когда Тристан отдернул занавеси и в комнату ворвался солнечный свет, резавший глаза до боли.
Но вскоре тетя Бертрис все объяснила, и он заставил себя перекинуть ноги через край кровати.
ФИСК! Это слово звучало у него в голове при каждом ударе сердца.
Фиск напал на Софи. Пытался ее убить. Сбежал с Ребеккой. Лгал насчет своей семьи и наследства от дяди. Обворовывал его, Гарета. Подслушивал. Подсматривал. Нанял актера, выдававшего себя за доктора, и тот впервые заговорил о безумии. Распространял слухи. Травил его опиумом. Заставил усомниться в собственном здоровье.
– Нет, – прошептал Гарет, – Фиск мой друг. Это невозможно. Поверить не могу.
- Предыдущая
- 52/60
- Следующая
