Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Частные уроки (СИ) - "Shinmaya aka Fred" - Страница 4
Он зевнул, устраиваясь за кухонным столом.
— Ты знаешь, мы с тобой кое-что не обсудили, — заметил он как бы между прочим.
Хаято поставил перед ним тарелку с тостами, банку джема и заварочный чайник.
— И что же? — спросил он.
— Раз уж ты живешь тут, то нам непременно нужно разделить круг домашних обязанностей: ну, там, мытье полов, стирка, уборка и все такое…
— По-моему, удобнее, если всей работой будет занят кто-то один, — спокойно сказал Хаято.
Тетсу поражался подобной наглости. То есть этот тип просто так заявляет ему, что не будет ничего делать по дому? Думает, заделался поваром и все уже можно? Тетсу кипел, что вообще-то было не свойственно его холодной и уравновешенной натуре, но в последнее время Хаято все чаще будил в мальчике огнедышащий вулкан.
— То есть ты… — ядовито начал Тетсу.
— Я готов всю работу делать сам, — заявил Хаято, ввергнув братишку в состояние шока.
«Нет, какая неслыханная наглость! — думал Тетсу, прихлебывая горячий чай и бросая злобные взгляды на моющего посуду Хаято. — Да как он… Да он… Вот ублюдок!»
Словно читая его мысли, Хаято повернулся и с милой улыбкой произнес:
— Да ты никак расстроился, что я решил все делать сам, Тетсу-тян? Но разве ты не должен радоваться — у тебя теперь появится еще больше времени на домашние задания!
И, ехидно хихикнув, Хаято продолжил свое дело. А Тетсу нужно было еще придумать предлог, чтобы вытащить брата вместе с собой в ресторан. Он уже имел в голове примерный план: Тетсу хотел сказать брату, что намерен подружиться с ним, и попросить его сходить куда-нибудь вместе.
«Ну и как я это сделаю? Он ни за что не поверит, что я решил с ним подружиться именно сейчас!».
— Кхм, Хаято… — он запнулся, — о-нии-сан?
Удивленный брат обернулся.
— А ты не треснулся обо что-нибудь головой? — участливо спросил он Тетсу, когда тот вежливо назвал его «старшим братом».
— Нет, — ответил Тетсуя. — Я просто думаю, что нам надо с тобой подружиться. Потому что, если мы будем так часто ругаться, это огорчит отца.
«Чувствую себя полным идиотом!»
— И что ты предлагаешь? — Хаято поднял бровь.
«Это будет звучать очень странно… это будет звучать очень странно… да…»
— Это, наверное, звучит странно, но давай куда-нибудь сходим вместе? — Тетсу выпалил это предложение очень быстро, как-то не задумываясь о том, что фраза звучала, как приглашение на свидание. Зато Хаято, по-видимому, это понял, потому что усмехнулся чему-то про себя.
— И куда же мы пойдем? — спросил он.
— Не знаю, — Тетсу покраснел. Он заметил, что иногда на него накатывали такие вот приступы смущения, когда он не мог смотреть в глаза брату. — Может, в игровые автоматы?
Он выдал это совершенно наугад, потому что сам никогда не был в зале игровых автоматов. Но Хаято пришел в восторг от этого предложения.
— Здорово! — воодушевленно сказал он. — А я не знал, что ботаники тоже любят компьютерные игры.
— Не такой уж я и ботаник, — огрызнулся Тетсу.
— Да ты не представляешь, насколько ты ужасный ботаник! — бесцеремонно заявил Хаято. — Это еще учебный год не начался, а что будет, когда начнется? Ты вообще что ли из-за стола вылезать не будешь?
— Отвали, — буркнул Тетсу, благословляя провидение, что они с Хаято будут учиться в разных школах.
Не прошло и пяти минут, с тех пор как они вышли на улицу, а Тетсу уже успел пожалеть, что согласился на эту авантюру: Хаято его бесил, и бесил основательно. Ему все было интересно, он то и дело кидался в разные стороны: от киоска с журналами, к музыкальному магазинчику, а оттуда к лотку с мангой. Тетсу шел рядом с братом молча, стараясь не выдавать своего возмущения. Хаято надолго завис около автомата с игрушками, пытаясь достать маленького медвежонка, одиноко лежавшего в самом дальнем углу пластикового коробка. Так и не вытащив игрушку, он пожал плечами, мол, не судьба и принялся строить глазки всем проходившим мимо симпатичным мальчикам, что раздражало Тетсу больше всего.
— Если ты и дальше будешь себя так вести, нас заберут в полицию, — процедил он сквозь зубы.
— Как "так", Тет-чан? — рассмеялся Хаяши.
— Вызывающе, — буркнул младший брат.
— Хм… Вызывающе, говоришь? Да кому мы нужны в этом огромном городе? Тут можно хоть голым пройти по улице — никто не заметит!
На каком-то из уличных прилавков, копаясь в куче барахла, Хаято отрыл кулон в виде двух половинок сердца с черным камешком на каждой из них.
— Стильная штучка, — сказал он, вертя кулончик в руке.
«И что он в этом находит?» — недоумевал Тетсуя.
— Нравится — так купи, — сказал он вслух, но Хаято покачал головой:
— Нет смысла носить такой кулон, если тебе его не подарил особенный человек. А у меня такого человека нет.
И он побрел дальше.
Тетсу покачал головой, глядя на панковатого братца и, быстро перебирая ногами по ступенькам, спустился на станцию метро.
— Ты идешь? — обернулся он, окликая Хаято.
— Как-то далековато для автоматов, не находишь? — спросил Хаято, когда они с Тетсу проехали уже пять станций.
— Это самые офигенные автоматы в городе, — ответил младший братишка без особого энтузиазма. — Я просто обязан их тебе показать.
Хаято пожал плечами.
— Ну что ж, посмотрим на твои автоматы.
— Давай, признавайся уже, куда ты меня ведешь? — спросил Хаято, когда Тетсу, который сам впервые был в этом районе, лихорадочно шарил глазами вокруг в поисках вывески ресторана в виде итальянского флага, которую описал ему отец.
— Может быть, их закрыли? — растерянно развел он руками.
— А может, их тут никогда и не было? — улыбнулся Хаято, слегка прижав братца к себе и потрепав по волосам. — Признайся, ты просто хотел побыть со мной наедине?
— Отвали, извращенец! — фыркнул Тетсуя, пытаясь отбиться от старшего брата, но тот не пускал его, и в конце концов мальчишка сдался, позволяя трепать свои волосы. — Пошли, найдем этот ресторан.
— Ресторан? — оживился Хаято. — Что за ресторан?
Тетсу выдохнул.
— Сдаюсь, — обреченно пробормотал он.
* * *
— Ну, Хаято, кампай! — Акимару-сан поднял бокал с шампанским, которое по такому случаю разрешил пригубить даже несовершеннолетним сыновьям.
— С днем рождения! Кампааай! — громко сказал Тетсу и поднял свой бокал.
Хаято смущенно улыбнулся.
— Спасибо, тоо-сан, Тет-чан.
Тетсу был непривычен к алкоголю, поэтому шампанское сразу же ударило ему в голову. Он расслабленно погрузился в мягкое кожаное кресло и молча наблюдал за едящими отцом и братом. Тетсу радовался, что с появлением Хаято тоо-сан стал уделять им больше времени. Конечно, сыновья понимали, что это было временное явление, так как Кеита-сан был очень занятым человеком. Конечно, Тетсу был самостоятельным мальчиком и вполне обходился без излишней опеки отца, но все же приятно было чувствовать себя в семье.
«Хоть и не все члены семьи твои полноценные родственники», — подумал Тетсу, глядя на Хаято.
— Простите, господин, — официант подошел к отцу сзади. — Гость за соседним столиком хочет поздравить вашего сына с днем рождения и передает вам вот это вино.
— Что вы? — смутился Акимару-сан. — Не стоит, не стоит!
— За вино уже заплатили, господин, — вежливо поклонился официант, ставя на стол бутылку великолепного Брунелло ди Монтальчино.
— Что ж, Хаято, пойдем скажем спасибо тому человеку, — предложил отец.
- Предыдущая
- 4/133
- Следующая