Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Частные уроки (СИ) - "Shinmaya aka Fred" - Страница 31
— По-моему, не вежливо приходить без приглашения, — отчеканил Хаято. — Спасибо за беспокойство!
Он, не кланяясь, протянул ей пакет. Тетсу усмехнулся про себя: черта с два Хаято отвесит поклон этой надоедливой женщине.
— Акимару-сан подумал, что за вами нужно присмотреть. Мальчики без матери…
— У меня есть мать, — отрезал Хаято. — И второй не требуется. Мне проводить вас?
Юрика-сан поджала губы, взяла пакет и быстрым шагом прошла в прихожую.
— Прошу прощения, — пробормотала она, со скоростью света надела босоножки и выскочила за дверь.
Хаято был в бешенстве. Тетсу предполагал, что он разозлится, но даже не думал, что брат спустит собак на него, а не на Иватари-сан.
— Какого черта ты ее впустил?! — наорал Хаято на Тетсу.
— На полтона тише! — одернул его младший. — Я не впускал ее: тоо-сан дал ей ключи.
— О чем он думал?! — Хаято с остервенением вытряхнул содержимое одного из своих пакетов на стол: апельсины и грейпфруты покатились на пол. Тетсу подобрал фрукты и положил их обратно на стол.
— Успокойся. Мы ее выставили.
— Мы? — Хаято недовольно поднял бровь. — Кажется, это я ее выставил. Какого черта ты позволил ей распоряжаться на кухне?
Тетсу смущенно опустил глаза и усмехнулся.
— Чего ты лыбишься? — спросил Хаято.
— Я подумал, что ты выставишь ее гораздо эффектнее. И не ошибся. Черт, ты был великолепен! — Тетсу рассмеялся в голос. — Знаешь, я ее уже тоже ненавижу. Ты был прав: она — тварь, которая хочет окрутить отца, как можно быстрее.
— Рад, что ты это понял, наконец, — Хаято улыбнулся. — Поможешь мне с завтраком?
Тетсу хотел было по обыкновению скорчить капризную физиономию и сказать что-нибудь колкое, но подавил в себе это желание и тоже улыбнулся брату.
— Давай сюда овощи, — сказал он, открывая воду.
* * *
Тетсу схватил Хаято за руку и дернул на себя изо всех сил. Хаято, не ожидавший таких резких действий, с трудом удержал равновесие.
— Не ходи сейчас к отцу! — тихо прошептал Тетсу брату на ухо. — Надо узнать, что она ему расскажет!
— Мне плевать! Я ему все выскажу!
— Да тише ты! Услышит же! — зашикал Тетсу.
— Мне плевать, — Хаято недовольно сбросил с плеч руки братишки. — Он не имел права давать ей ключи и не предупредить нас!
— Я понимаю, — спокойно сказал Тетсу. — Но все уже позади, ты уже ее выставил, ты свой шаг сделал. Теперь нужно выждать и посмотреть, что будет делать она…
— Она будет продолжать окручивать нашего отца, если мы не вмешаемся!
— Кто сказал, что мы не вмешаемся? — Тетсу закатил глаза. — Ну пойми же, глупо — вот так рубить с плеча!
— А если она чего-нибудь насочиняет ему про нас?
Тетсу снова положил руки на плечи Хаято.
— Я уверен, что тоо-сан поверит нам, а не ей. С ее стороны гораздо мудрее будет пытаться подкатить к нам. Случай с ключами — это была попытка сблизиться именно с нами, войти в доверие, понимаешь?
Хаято молча смотрел на дверь своей комнаты. В гостиной сидел только что приехавший из командировки тоо-сан. Тетсу нарочно старался удержать Хаято в его комнате, чтобы тот не наговорил отцу чего-то лишнего.
— Успокоился? — спросил мальчик.
Брат только кивнул. Видно было, что Хаято старается удержать внутри себя обиду на отца. Ему потребовалось несколько минут, чтобы затолкать эти чувства поглубже и выйти поздороваться с отцом.
— Где ты был, Хаято? — тоо-сан раскладывал папки с документами на своем рабочем столе.
— Я музыку слушал. В наушниках, — виновато отозвался сын. — Тетсу мне сказал, что ты приехал. Как командировка?
— Как всегда ужасно, — Акимару-сан снял очки и помассировал переносицу. — Устал очень. Да и самолеты не люблю.
— Да я про сделку, пап, — Хаято сочувственно улыбнулся.
— Сделка? Отлично прошла.
— Вот и хорошо. Ну, я пойду к себе, уроки еще не делал.
— Да, конечно, сынок. Все в порядке? — спросил Акимару-сан озабоченно, словно догадываясь, что Хаято не был с ним искренен.
— Все нормально, тоо-сан, — заверил его сын.
— В школе точно никаких проблем?
— Точно, пап.
Тетсу сидел на кровати Хаято, положив ногу на ногу и скрестив руки на груди.
— Ну? Как все прошло?
— Нормально, — Хаято устало опустился на крутящийся стул и уронил голову в ладони.
— Что случилось? — удивленно спросил Тетсу
— Башка раскалывается, — ответил брат. — Мы сегодня столько репетировали, я думал, умру прямо там!
— Зато ты отлично выступишь послезавтра!
— Ты придешь посмотреть?
— А то! — Тетсу улыбался, уверенный в том, что брат этого не видит. — Я люблю твою музыку.
Как Тетсу и ожидал, Иватари-сан ничего не сказала их отцу о своем визите: она просто отдала ключи, заметив, что ее помощь мальчикам не понадобилась. Тетсу сделал вывод, что эта женщина твердо вознамерилась заполучить их с Хаято отца. Он не мог определиться только с одним: хорошо это или плохо. В принципе, он уже давно перестал переживать по поводу того, что отец заведет с кем-то роман. Пару лет назад он даже мечтал о том, чтобы Акимару-сан встретил хорошую и порядочную женщину, чтобы ему было не так одиноко в старости, когда Тетсу будет уже жить самостоятельно. Вопрос был в том, достаточно ли порядочной женщиной была Иватари-сан. К тому же кроме нее существовала еще одна проблема: Мимиру, которая, судя по всему, пошла вся в мать, и уж если положила глаз на Тетсу, то так просто ему уже не отделаться. А Тетсу не любил, когда его кто-нибудь так сильно доставал, и делал исключение только для Хаято. К тому же, рассуждал он, если в доме появятся еще два человека, им с Хаято придется куда труднее делать вид, что между ними не происходит ничего такого, что было бы сложно понять обычному человеку. А в том, что что-то происходит, Тетсу уже не сомневался. Ну разве станет старший брат приносить младшему завтрак в постель и каждый день делать о-бенто в школу? Так обычно поступают влюбленные парочки, это всем известно, и Тетсу вовсе не горел желание кому-либо объяснять, что для них с братом это вполне нормально.
Так что взвесив мысленно все плюсы и минусы отцовской потенциальной женитьбы, Тетсу пришел к выводу, что появление Иватари-сан все-таки крайне отрицательно скажется лично на его существовании. А так как Тетсу все-таки был очень большим эгоистом, он принял решение объединиться с Хаято и общими усилиями не дать женщине добраться до их отца.
На следующий день вечером предполагалось, что Юрика-сан и Мимиру придут к ним в гости на чай. Хаято, который еще не вернулся из школы, ничего об этом не знал, поэтому Тетсу решил пойти в разведку один. Он сделал вид, что очень хочет принять участие в «семейном чаепитии» и разыгрывал из себя само гостеприимство. Он был очень милым с Мимиру, даже показал ей свою мини-библиотеку по информатике и физике. В то же время он старался надолго не покидать отца и Иватари-сан, беседовавших в гостиной.
— А ты, Тетсу-кун, уже ходишь на подготовительные курсы к университету? — спросила Иватари-сан, когда Тетсу сел за стол. Мальчик заметил, как стремительно женщина бросилась наливать ему чай и накладывать в тарелку принесенные с собой сладости.
— Нет, я не вижу в этом необходимости, — вежливо ответил он и кивком поблагодарил ее за чай.
— У Тетсу в школе очень профессиональные учителя, к тому же он опережает школьную программу, — с гордостью рассказал Акимару-сан.
Тетсу почему-то почувствовал неприятный укол совести. Ему было неприятно слышать эту гордость в голосе отца. Почему-то он хотел, чтобы раз в жизни Акимару-сан похвастался чем-то, что касалось Хаято.
- Предыдущая
- 31/133
- Следующая