Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Частные уроки (СИ) - "Shinmaya aka Fred" - Страница 26
«Ни фига он не спит… Он так же наблюдает за мной… А что, если я?..»
Тетсу знал, что нельзя было этого делать, но какое-то совершенное безумие заставило его
прислониться к горячему плечу брата. Он откинул голову назад, и она оказалась на бортике, рядом с Хаято. Тетсу повернулся к нему.
— Не притворяйся спящим, — сказал он тихо. — Я все прекрасно знаю.
— Что знаешь? — тоном, полным безразличия, спросил Хаято.
— У тебя есть какой-то план. Поэтому ты не оставляешь меня в покое.
— Я хочу побыть с тобой, — брат по-прежнему не открывал глаз. — Если не хочешь этого — скажи. Я отвалю.
— Дело не в этом. — Тетсу пытался вывести Хаято на чистую воду. — Ты перегибаешь палку.
— Например? — глаза парня оставались закрытыми, но брови поползли вверх.
— Завтрак, — сказал младший. — Совершенно ненужный поступок.
— Прости. Больше не будет завтраков в постель.
— Нет, я не против, — Тетсу пошел на попятную. — Просто ты не подумал об отце. Он мог узнать, что между нами что-то такое происходит…
Хаято открыл глаза и резко поднялся.
— А что такое между нами происходит? — он навис над братом, почти касаясь носом его носа. Вода с мокрых волос парня стекала по щекам Тетсу.
Мальчик смутился:
— Ну, что-то же происходит… Как мне кажется, если я не совсем идиот.
— По-моему, ты всерьез обманываешься, — усмехнулся Хаято. — Флирт с моей стороны ничего не значит. К тому же, ты ведь помнишь, что меня бесят такие ботаники…
— Как я. — Тетсу закончил фразу брата, гневно сверкнув глазами. — Значит, все это просто вранье? Я хочу побыть с тобой и бла-бла…? Знаешь что? Ты сам меня бесишь!
От невероятной близости Хаято голова Тетсу шла кругом. Он понимал, что все это неправильно, что так не должно быть, но он, не отрываясь, смотрел, смотрел в эти яркие глаза, подавляя желание провести рукой по мокрым волосам брата.
— Ты хочешь войны? — спросил младший серьезно.
— Почему бы и нет? — на губах Хаято появилась полушутливая усмешка. — Можем попробовать.
— Так вот, мы еще посмотрим: кто кого, — грозно пообещал Тетсу.
— Ага, конечно. Не опоздай на ужин!
Хаято вылез из воды, вытерся сухим полотенцем и отправился в раздевалку. Тетсу решил подождать немного, чтобы быть полностью уверенным, что брат ушел. Мальчик не представлял, как сможет спать с ним в одной комнате. Одна мысль о Хаято заставляла его сердце стучать сильнее и заливать румянцем щеки. Как он мог так поступить с Тетсу? Взять и разбить все его предположения, мысли… мечты? Мальчик решил отомстить брату. На этот раз вполне серьезно.
Тетсу разглядывал себя в зеркале. Не покидало ощущение, что его внешний вид весьма странен. Вроде юката было по размеру. Рукава немного длинны, но Тетсу закатал их.
— Стой, — он дернул за рукав Хаято, выходившего из ванной. — Я странно выгляжу. Почему?
Брат пристально разглядывал Тетсу какое-то время, потом покачал головой.
— Я ничего не вижу странного.
Но Тетсу уже понял сам, заметив то же самое несоответствие на брате.
— Вынь сережку из губы, — сказал он. — Тогда все будет ок.
Хаято посмотрелся в зеркало.
— Точно! Пирсинг сюда как-то не идет. Кстати, тебе не советую вытаскивать свой — потом не вставишь.
— Я и не собираюсь, — ответил Тетсу. — Ладно, пошли уже. Тоо-сан ждет нас.
На ужин в рёкане, как всегда, предлагалась традиционная японская кухня: трапеза состояла из девяти небольших блюд, от овощей и супов до жареного мяса и маринованной рыбы. Тетсу, Хаято и Акимару-сан решили поесть в общем зале вместе с другими гостями. По традиции здесь ели, сидя на коленях за низеньким столиком. Разламывая палочки, Акимару-сан с улыбкой спросил Хаято:
— Как считаешь, здешний повар готовит лучше тебя?
— Это мы еще посмотрим, — задиристо отозвался парень.
Сначала официантки, одетые, как и гости, в традиционную одежду, подали на каждый столик пиалы с рисом и общие блюда с маринованными овощами.
— А что, мне здешняя кухня нравится, — Тетсу с удовольствием отправлял в рот кусок за куском.
— Неплохо, — Акимару-сан согласился с ним.
— Спорим, я могу приготовить цукэмоно гораздо вкуснее? — хвастливо заявил Хаято, не преминув, впрочем, подцепить палочками очередной стручок фасоли.
— Отличная у нас подрастает домохозяйка, да, пап? — Тетсу язвительно ухмыльнулся.
Отец одернул его:
— Хоть здесь ты можешь не говорить гадостей, Тетсуя? Вы ведь помирились, так?
— Но это же не значит, что я не могу шутить? — мальчик надулся.
Хаято веселился от души. Он переводил взгляд с отца на брата и чему-то улыбался про себя.
«Наверняка, ему тоже приятно сидеть вот так, всем вместе, и обедать… Если подумать, то я только сейчас начал чувствовать, что у меня есть семья… Это здорово».
— Какие планы на оставшийся вечер? — спросил Акимару-сан.
Тетсу лениво потянулся.
— Хочу поучиться в спокойной обстановке.
— Ну уж нет, — перебил его Хаято. — Раз уж приехали отдыхать, будем отдыхать. Как насчет пинг-понга?
— Отличная идея! — Акимару-сан был «за». — Тетсу, хоть немного побудь с нами, прошу тебя.
— Так и быть, — вздохнул младший.
* * *
— Четыре-три! — Хаято ударил по мячику ракеткой. Акимару-сан не успел среагировать, и мячик, пролетев прямо под его рукой, со звоном ударился об стол. — Я снова выигрываю!
— Давай еще сыграем, чемпион! — Акимару-сан размахнулся, чтобы запустить мячик.
— Я готов! — Хаято принял оборонительную позу.
«Как дети малые…»
Тетсу наблюдал за происходящим, время от времени поднимая глаза от учебника. Конечно, он в большей степени следил за игрой, чем за объяснениями логарифмов. Его взгляд подолгу останавливался на брате. Без макияжа и сверхсильной укладки, заставлявшей волосы на затылке стоять торчком, Хаято выглядел вполне обычно. Цвет его волос Тетсу давно не считал странным. Мальчик не сразу поймал себя на мысли, что попросту любуется братом в традиционной одежде. Юката смотрелось на Хаято гораздо экзотичнее, чем все его кричащие шмотки, к которым Тетсу давно успел привыкнуть. Кимоно же придавало брату какую-то особенную элегантность, пояс, завязанный чуть ниже талии, подчеркивал стройность фигуры Хаято. От резких движений полы юката чуть расходились, обнажая светлую грудь парня, ключик на шнурке прыгал из стороны в сторону с каждым размахом руки.
— Ой! — споткнувшаяся о вытянутую ногу Тетсу девушка громко вскрикнула. Мальчик поспешил встать и поклониться
— Простите, пожалуйста, — выпрямляясь, он бросил на незнакомку быстрый взгляд. Это была хорошенькая девочка-подросток со светло-каштановыми волосами, заплетенными в две косички. Она тоже низко поклонилась.
— Нет, это я была неосторожна. Прошу прощения.
Девочка подняла голову и, смущенно улыбаясь, посмотрела на Тетсу.
— Меня зовут Иватари Мимиру, — неожиданно представилась она.
— Акимару Тетсуя. — Тетсу был удивлен, однако правила хорошего тона обязывали его тоже назвать свое имя.
Тетсу сразу понял, что нравится девчонке. Она была очень настойчива.
— Здесь так скучно! — пожаловалась она.
— Ты с семьей? — спросил Тетсу без всякого интереса. Его уже начал раздражать этот навязанный разговор. Он снова сел и раскрыл перед собой учебник.
— С мамой, — живо отозвалась девочка, опускаясь на соседний стул.
«Верх бестактности», — подумал Тетсу, продолжая сдержанно улыбаться.
— Вот как?
- Предыдущая
- 26/133
- Следующая