Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Архимаг - Рудазов Александр - Страница 37
— Ты правда исправил ему зрение? — все еще не веря, переспросила она. — Но у него же было минус девять!
— Минус девять? — поморщился Креол. — Это еще что значит? Напридумывали всякой ерунды…
Мисс Уилсон тем временем допила свой кофе и теперь внимательно вглядывалась в жижу, оставшуюся на дне. Остальные тетки, в том числе и мама Ванессы, уставились в ее чашку с неменьшим вниманием, надеясь тоже что-то увидеть.
— А-а-ах! — воскликнула экстрасенс. — Поразительно! Какая интересная ожидает вас судьба, дорогой Ларри!
Креол, который с грехом пополам все же уяснил, что Ларри — это он, привстал со своего места и тоже заглянул к ней в чашку. Разумеется, кроме кофейной жижи, он ничего не заметил.
— Я ничего не вижу, — буркнул он, подозрительно глядя на неожиданного конкурента.
— Конечно, не видите, дорогой мой, конечно! — засмеялась мисс Уилсон. — Для того чтобы Видеть (слово «видеть» она явно произнесла с большой буквы), нужно обладать Иным Зрением (эти слова она тоже выделила интонацией)! Скажите, под каким знаком вы родились?
— Каким еще знаком? — нахмурился Креол. — Что тебе надо, женщина?
Агнесс Ли и Маргарет Форсмит одновременно поморщились от такой грубости. Манеры воскресшего мага по-прежнему оставляли желать лучшего. Эдна Андерсон продолжала сидеть разинув рот, внимая мудрости полоумной бабы.
— Астрологическим, глупенький! — захохотала экстрасенс. — Впрочем, дайте я сама угадаю. Вы Козерог, не так ли?.. Или, может быть, Стрелец? Стойте, стойте, стойте! Вы Лев, я угадала? Конечно, вы родились под созвездием Льва!
— Астрология?! — фыркнул Креол. — Чушь собачья! Звезды — это пылающие шары, летящие в бесконечной пустоте, об этом знали еще в древнем Праквантеще! Маги, по крайней мере, — на всякий случай поправился он. — По ним нельзя предсказать человеческую судьбу, а кто утверждает обратное, тот лгун или невежда!
— Вы не вправе говорить о том, в чём не разбираетесь! — оскорбленно выпрямилась мисс Уилсон. — Астрология — величайшая из всех наук, вы не смеете…
Креол подался вперед, прищурил глаза и пристально вгляделся в лицо упрямой собеседницы.
— Да в тебе нет ни капли магии, женщина! — возмущенно рявкнул он, закончив свое сканирование. — Ты лгунья или сумасшедшая, и твое счастье, если второе, потому что сейчас я…
Ванесса с отцом переглянулись, одновременно схватили Креола под локти и потащили к выходу. Вон еще успела второпях извиниться перед шокированными дамами, сославшись на то, что Креол-де выпил лишнего. Она понятия не имела, с чего он так завелся, но ей вовсе не хотелось, чтобы маг превратил несчастную тетку в ходячий факел. А он явно любил это делать!
— Астрология! — продолжал возмущаться Креол, даже не замечая, что его куда-то тащат. — Будущее! Гадатели! В мое время таких шарлатанов топили в великом Евфрате!
— И что… ой!.. и что на него нашло? — вслух удивлялась Ванесса. Ойкнула она от боли — Креол, с каждой минутой все сильнее напоминающий настоящего пьяного, отдавил ей ступню.
— Профессиональная гордость, полагаю, — невозмутимо предположил отец. — Обидно, когда кто-то упрекает тебя в том, что ты ничего не смыслишь в своем деле. Вдвойне обидно, если упрек получен незаслуженно. Втройне — если он получен от того, кто сам в этом ничего не смыслит.
— Это-то понятно, но не до такой же степени… да что с ним такое?! — Ванесса встряхнула Креола, уже не идущего, а висящего на них с отцом. Он издавал странные звуки, похожие на смесь храпа и бульканья.
— Непонятное что-то… — нахмурился Мао. — Где у вас аптечка?
— Откуда у нас аптечка?! — скрипнула зубами Вон. — У нас же этот есть… народный целитель, чтоб его…
— Кто бреет брадобрея?.. — поджал губы отец. — Ну давай хоть положим его куда-нибудь, а то с ним совсем уже плохо, по-моему…
Креол тяжело дышал и хрипел. Его глаза закатились, налились кровью, а вены на лице и руках набухли и потемнели.
— Раб!.. — прохрипел он. — Где ты, раб?..
— Хубаксис! — рявкнула Ванесса, сообразив, кого зовет Креол. — Ты где, коротышка?!
Джинн, как по заказу, вынырнул прямо из стены. В первый момент на его лице была написана обычная беззаботность пополам с недовольством: мол, зачем я еще понадобился, вечно вам что-то нужно… Однако потом он увидел Креола, и беззаботность мгновенно сменилась отчаянием.
— Хозяин?! — возопил он, подлетая поближе. — Хозяин, что с тобой?! Что мне сделать?! Только не умирай, хозяин, прошу тебя, не умирай! — заревел во весь голос джинн. — Как же я без тебя?..
— Молчать, раб!.. — едва слышно прохрипел маг, исторгая вместе со словами потоки рвоты.
— Да что с тобой, хозяин?!
— Чххх… орная желтянка! — выблевал наконец Креол. — Иди… иди…
— Куда мне идти, хозяин, куда?!
— Идиот! — кое-как выговорил захворавший чародейи затих.
— Ой нет, только не это! — Хубаксис побелел от ужаса. — Только не черная желтянка!
ГЛАВА 11
Не обращай внимания, это просто сыпь.
— Что еще за черная желтянка? — накинулась на Хубаксиса Ванесса, пока ее отец щупал пульс у полумертвого Креола. Надо сказать, выглядел маг очень плохо — примерно как тогда, когда он только что встал из гроба.
— Болезнь… — заломил руки джинн. — Очень плохая болезнь, очень дрянная… Хозяин однажды уже переболел, вот мы и забыли о ней… Но мы же должны были учесть, что после второго рождения она снова явится! Прости меня, хозяин, прости!
— Подробнее! — прошипела Ванесса. — Что за болезнь? Как лечить?
— Плохая болезнь! — оскалился Хубаксис. — Приходит только один раз в жизни, но если вовремя не вылечить — смерть. Человек сначала желтеет, потом чернеет, потом умирает. Как же ты не знаешь о такой распространенной болезни?
— Никогда не слышала, — отмахнулась Вон. — У нас этим не болеют.
— Ваше счастье… — завистливо покачал головой Джинн. — А раньше многие болели… Хозяин и сам ее лечил, к нему многие ходили…
— Говоришь, он сам уже болел?..
— Ну да, — серьезно кивнул встревоженный Хубаксис. — Она, болезнь-то, может очень долго в человеке сидеть, незаметная совсем… И не видно, что он болен. А потом разозлишься сильно, желчь-то к сердцу прильет, ну и… Обычно так бывает. У хозяина специально на такой случай всегда под рукой настойка была, если вдруг сам…
— И где она?! — Ванесса как следует встряхнула маленького джинна. — Где ваша долбаная настойка?!
— Да не брали мы ее с собой! — заорал Хубаксис. — И не готовили больше! Зачем, если хозяин уже переболел?! Кто ж знал, что так будет… Да и забыли совсем, давно это было… У нас ведь тоже тогда эпидемия закончилась, болеть перестали… Как куклусов перебили всех… хотя это не важно.
— И что же делать? — подчеркнуто спокойно спросила Вон.
— Только без паники! — Мао встал с дивана и приблизился к кричащим друг на друга Ванессе и Хубаксису. — Если лекарство приготовили один раз, его можно приготовить и во второй. Главное — достать рецепт.
— Точно! — Глаза Вон загорелись. — Быть не может, чтобы в той дурацкой книжке не нашлось рецепта!
— Какой еще книжке? — не понял отец.
— Да той, волшебной, которую Креол писал целых две недели… потом расскажу. Хуби, там есть рецепт или нет?
— Должен быть… — задумчиво погрыз ноготь Хубаксис. — Надо поискать…
— Сколько у нас времени, вот что меня больше всего волнует, — спросил Мао. — Выглядит он совсем скверно…
— А хозяин еще не начал желтеть? — перелетел через его голову Хубаксис. — Пока нет… Думаю, часа три-четыре…
— Сколько?! — взвилась Ванесса. — Так что ж ты молчал, остолоп, побежали скорее книжку листать! Эй, Хуберт, ты здесь?
— Да, мэм, — церемонно отозвался домовой, выступая прямо из воздуха.
— А это еще кто? — прищурился Мао, уже ничему не удивлявшийся.
— Наш домовой. Хуберт.
— Счастлив нашей встрече, сэр, — поклонился брауни. — Чем могу услужить?
- Предыдущая
- 37/95
- Следующая