Выбери любимый жанр
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книгеПолное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - Страница 86
86
Изменить размер шрифта:
Зато воители, в достоинстве своем,
Не любят совершать что б ни было тайком
И, видя с детских лет лишь славу пред собою,
Воюют с поднятой высоко головою;
Лишь чувством доблестным их дух руководим,
Притворства вид один им, храбрым, нестерпим.
И не унизили ль достоинства вы сами,
Пробравшись к нам сюда окольными путями?
Да, я уверен: вам не избежать молвы,
Что недостойно так здесь поступили вы.
Дон Альфонсо.
Осудит ли мое кто-либо поведенье,
Что тайною облек я это посещенье,
Не знаю твердо, принц, но я ни в чем другом,
Что света требует, не поступал тайком.
И жаловаться вам, коль дело вас коснется,
На неожиданность, поверьте, не придется —
Сумею обо всем я вас предупредить,
И будете вы знать, как должно поступить.
Не будем доводить мы здесь до исступленья
Наш благородный пыл и принимать решенья;
Отложим счеты все и спорить погодим —
Не надо забывать, пред кем мы говорим.
Донья Эльвира (дону Гарсии).
Ах, вы не правы, принц! Не должно к посещенью
Его…
Дон Гарсия.
Как! Он у вас снискал благоволенье?
Нет, это слишком! Нет! Искусней вам хитрить,
Принцесса, следует, чтоб снова мне внушить
Доверие к таким вещам необычайным —
Что дона Сильвио приход к вам был случайным.
Донья Эльвира.
Всецело волю вам даю подозревать
И нужным не сочту что-либо отвергать.
Дон Гарсия.
Чистосердечного я жду от вас признанья.
Не служит ни к чему упорство отрицанья.
Притворству всякому, принцесса, есть предел.
Пускай разит меня вихрь смертоносных стрел —
Скажите правду всю, оставьте принужденность,
Скажите, что к нему вы страстную влюбленность
Питаете в душе, что без него дышать…
Донья Эльвира.
Посмеете ли вы любви моей мешать?
Кто сделал вас судьей души моей влеченья?
Должна ль на них просить у вас благословенья?
Нет, дон Гарсия, вы обольщены мечтой,
Как будто бы у вас права есть надо мной.
Вы знаете меня, я вижу слишком мало,
Коль думать смеете, что правду я скрывала.
Над волею моей и у него нет прав,
Однако дорог мне его открытый нрав.
Альфонсо, доблестный и благородный воин,
Быть может, больше вас моей руки достоин;
Он для меня готов пожертвовать собой,
За что признательна ему я всей душой.
И если будет мне запрещено судьбою
Наградою служить достойному герою,
То я ему теперь охотно клятву дам,
Что я принадлежать не буду также вам,
И, чтоб не тешить вас пустой надеждой снова,
Без колебаний я даю вам в этом слово.
Хотели вы, чтоб я правдивою была?
Я чувства все мои пред вами излила.
Довольны вы теперь? Иль ваше посрамленье
Дальнейшего еще желает объясненья?
Подумайте, — я вам ответ готова дать,
Чтоб подозрения все ваши разогнать.
(Дону Альфонсо.)
А вы запомните, коль вами я любима:
Принц! Помощь ваша мне теперь необходима,
И ныне лишь от вас зависит жребий мой,
А на причудника махните вы рукой —
Не слушайте угроз, не бойтесь беснованья,
Покорно вас прошу… Альфонсо, до свиданья!
Донья Эльвира и Элиса уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Дон Альфонсо, дон Гарсия.
Дон Гарсия.
Вы возвеличены признанием таким
И упиваетесь смущением моим.
Так, видно, рок судил. Успех ваш непреложен.
Победу празднуйте. Соперник уничтожен.
Приятней, кажется, нет в мире ничего:
Соперник ваш был сам свидетелем всего.
Ведь то, что недруг ваш внезапно стал опальным,
Послужит ныне вам трофеем триумфальным.
Блистательный успех достался вам легко.
Но знайте, что еще до цели далеко,
И бешенство во мне не вздорное таится,
И нечто страшное, быть может, совершится —
Отчаянье и гнев кипят в моей крови.
Не подлежит суду обманутый в любви,
И коль изменница при мне вам обещала
Не быть вовек моей, то знайте: есть немало
Средств у меня к тому, чтоб также помешать
Клятвопреступнице и вам принадлежать.
Дон Альфонсо.
Угрозою своей меня вы не смутите,
Вперед загадывать, прошу вас, погодите.
Поверьте: за себя готов любой из нас
Как должно постоять, когда настанет час.
Но так как, принц, в пылу мучительных волнений
Соперникам легко дойти до оскорблений,
Чтоб слишком жаркий спор сейчас не воспылал —
А я бы этого меж нами не желал, —
С усердной просьбой к вам дозвольте обратиться:
Возможность дайте мне отсюда удалиться.
Дон Гарсия.
Не бойтесь, принц, никто не принуждает вас
Нарушить данный вам здесь только что приказ.
А гнев правдивый мой, как он ни пламенеет,
Все ж выбрать для себя удобный час сумеет.
Свободен путь, сеньор, спешите же уйти,
Спешите ваш венец победный унести,
Но знайте: прежде чем вам счастье улыбнется,
Вам, принц, через мой труп перешагнуть придется.
Дон Альфонсо.
К услугам вашим я. Когда настанет час,
Судьба решит наш спор и меч рассудит нас.
- Предыдущая
- 86/169
- Следующая
