Выбери любимый жанр
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книгеПолное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист - Страница 85
85
Изменить размер шрифта:
Дон Альфонсо.
Принцесса! Я не прав, я вижу слишком ясно,
Что жалобу мою я высказал напрасно.
Ах, стоит ли твердить, что горе мучит нас,
Когда есть горшее во много-много раз?
Хоть помощь от других меня и угнетает,
Но не она меня, поверьте, убивает.
Увы! Соперник мой, я вижу, предпочтен,
И вот он, тот удар, которым я сражен.
Да, слишком ясно мне, как вашею душою
Он прочно завладел, возвысясь надо мною,
А счастье, давшее возможность вам служить
И доблесть всю свою пред вами проявить,
Блестящим подвигом вам даровав спасенье,
Есть следствие одно лишь вашего веленья.
Я верю: есть звезда средь вечной синевы,
Что славу даст тому, кому хотите вы.
Мои ж усилья все — что легкий пар тумана.
И я веду войска, чтоб растоптать тирана,
Но я иду, дрожа, на славный подвиг тот.
Ах, не меня звезда счастливая ведет,
Не мне нанесть врагам смертельные удары!
Победный, славный лавр получит принц Наварры.
Принцесса! Неужель мне видеть суждено
Погибель всех надежд, лелеемых давно?
Какое я свершил, скажите, преступленье,
Что заслужил свое жестокое крушенье?
Донья Эльвира.
Не спрашивайте, принц, меня теперь о том,
На что ответ сокрыт в достоинстве моем.
Холодности моей, что, вижу, вас смущает,
Вам голос внутренний ужель не объясняет?
Ведь, право, сами вы не можете не знать,
Что ваше прошлое должно мне подсказать;
Оно известно мне. Мой принц! Вы благородны,
Поступки низкие, я знаю, вам не сродны;
Вы сами можете ль, скажите, допустить,
Чтоб я вам помогла измену совершить?
Скажите напрямик: ужель не преступленье —
Раз слово дав другой, мне делать предложенье?
Ужели может быть вам горек мой отказ?
Он от неверности спасти желает вас.
Да, принц мой, первых чувств любви огонь священный
Пылает с силою такою неизменной,
Что жизни надлежит себя навек лишить
Скорее, чем любовь вторую допустить.
Я чувствую к вам, принц, — и этого не скрою, —
Что должно чувствовать к столь славному герою, —
Я уважаю вас. Но вашей быть должна
Лишь та, что первою, принц, вами избрана.
Вы изменили ей, и хоть ей это ясно,
Но все ж по-прежнему она вас любит страстно.
Как вам она верна — вы знаете, и как
Отвергла ради вас весьма завидный брак,
Отвергла смело блеск короны лучезарной
В порыве доблестном. А вы, неблагодарный!..
Какие жертвы вам, о принц, принесены!
Отдайте же ей то, что вы отдать должны.
Дон Альфонсо.
Принцесса! Знаю я, что в ней достоинств много,
И за измену ей себя караю строго,
Но, сознаваясь в том, принцесса, я боюсь,
Что я и в чувстве к вам спокойствия лишусь.
О да! К покинутой я полон сожаленья,
И к вам любовь моя мне создает мученья;
Едва я увлекусь о вас моей мечтой,
Как образ, весь в слезах, встает передо мной
И прежняя любовь язвительным укором
Является опять перед смятенным взором,
Но вновь мечты о вас и сила ваших чар
Наносят в сердце мне мучительный удар.
Позвольте до конца вам высказать признанье:
Пытался много раз я цепь очарованья
С истерзанной души решительно сорвать
И чувству прежнему во власть себя отдать.
Но тщетны были все старанья и усилья;
Я опустил мои израненные крылья;
Пускай всю жизнь меня гнетет судьба моя —
Забыть мечту мою о вас не в силах я,
Не в силах отогнать ужасное сознанье,
Что вами тот, другой, добьется обладанья.
Нет! Если узами вас свяжет Гименей,
То смерти будет он свидетелем моей.
Я знаю, как добра, верна моя Инеса,
Но разве волен я в любви моей, принцесса?
Сраженный вашею пленительной красой,
Могу ли отвечать я за поступок мой?
Ах! Кто из нас двоих мучительней страдает?
В лице моем она изменника теряет,
Легко утешиться в страдании таком,
Но чем утешусь я в несчастии моем?
Я верную мою Инесу покидаю
И сам себя любви терзаньям обрекаю.
Донья Эльвира.
Терзанья сами вы себе изобрели,
Вы с чувством справиться по-рыцарски могли,
Но слабости своей, как вижу, уступили,
Про силу разума, про долг ваш позабыли.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и дон Гарсия.
Дон Гарсия.
Принцесса! Знаю я: приходом в этот зал
Беседу вашу здесь некстати я прервал;
Не думал я никак — даю вам в этом слово, —
Что повстречаю здесь я гостя дорогого.
Донья Эльвира.
Вы правы, всякого мой гость бы удивил,
И так же для меня он неожидан был.
Дон Гарсия.
Принцесса! Верю я, что гостя вы не ждали
И, что он будет к вам, совсем того не знали.
(Дону Альфонсо.)
Но что же вы нам, принц, не оказали честь,
Прислав заранее столь радостную весть?
Мы вас бы встретили, как это подобает;
Внезапный ваш приезд невольно удивляет.
Дон Альфонсо.
Я знаю, что у вас теперь так много дел,
И отвлекать от них я вас не захотел.
Среди высоких дум воители не склонны
Отвешивать гостям учтивые поклоны.
Дон Гарсия.
- Предыдущая
- 85/169
- Следующая
