Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Судьба хуже, чем у дракона - Мур Джон - Страница 18
Она сидела за столом, подперев прелестную головку руками, и внимательно слушала, как он говорил. Принцесса была абсолютно восхитительна. Пока Роланд говорил, мысленно сделал заметку поблагодарить свое семейство за этот брак. Ему стало стыдно, что не ценил их усилий. Только теперь он понял, почему родителям пришлось приложить столько усилий и потратить столько денег, чтобы обручить его с этой девушкой. Совершенно очевидно — они всегда учитывали его интересы. Особенно отец. Кто мог подумать, что отец приготовит ему такой сюрприз?
— Еще кофе? — спросил он вслух.
Она кивнула, и он сделал знак официантке наполнить чашки. Каждый раз, проходя мимо их столика, девушка бросала на принцессу любопытные выразительные взгляды, но не произносила ни слова. Принцесса говорила мало, и вначале это обеспокоило Роланда. Она безмолвно последовала за ним из логова похитителей, хранила молчание, когда он усадил ее в седло перед собой и поскакал к гостинице. Если Роланд обращался к ней, принцесса лишь потрясенно смотрела на него, словно была немой. Он опасался, что бандиты плохо с ней обращались. Роланд не раз слышал истории о жертвах похищения, которые впоследствии уходили в себя или впадали в ступор. Но как только они оказались в безопасности в гостинице, принцесса заметно оживилась. Это его немного успокоило. Роланд заказал кофе и весь ассортимент предлагаемых пирожных и печений, затем стал болтать о погоде, городской моде, искусстве, театре, вине, обо всем, что могло бы отвлечь девушку от пережитого ужаса.
На лице ее читалось обожание, хотя он никак не мог понять почему. Он подумал, что принцесса, возможно, просто рада спасению. Она заговорила только, когда Роланд заговорил о здешней выпечке.
— Пекарни Вестфилда — самые лучшие в Медулле, — распинался он. — Могу даже без преувеличения сказать, что у нас самые лучшие пекарни во всех Двадцати Королевствах. Мы используем только ингредиенты высшего качества, а все повара проходят тщательную подготовку. Мы сами разработали проект печей, и каждая из них изготовлена на заказ строго в соответствии с техническими требованиями, — он подцепил на кончик ножа немного джема и критически изучил его. — Но сейчас я вынужден признать, что эта маленькая сельская таверна в некотором отношении превзошла нас.
Девушка немного наклонила голову.
— Вы так думаете?
— О, да. Взять, например, этот торт. Многие кладут слишком много сахара в надежде, что приторность скроет погрешности в рецепте. Но когда ощущаешь подобный вкус, нежный, полусладкий, это верный признак профессионализма повара.
На ее губах заиграла теплая улыбка.
— Я часто думала о том же. Как приятно слышать независимое мнение.
Роланд не смог удержаться, чтобы не развить тему.
— Я ужинал здесь вчера вечером. Рулет был просто превосходным. Легкий и воздушный внутри, а снаружи с тонкой хрустящей корочкой. Поверьте мне, когда речь идет о выпечке, я знаю, о чем говорю. В это время года, когда холодно и влажно, не так-то легко заставить взойти дрожжи. Но еще хуже порывистый ветер, когда из-за сквозняка в печи трудно поддерживать постоянную температуру. Мне бы хотелось познакомиться с местным поваром. Возможно, я смогу у нее чему-нибудь научиться.
— Думаю, это можно устроить, — ответила девушка.
Роланд почувствовал, что мог бы разговаривать с ней до вечера, и весь завтрашний день, и послезавтрашний. Так много женщин кроме нарядов ни о чем больше и думать не могут, но эта принцесса знает, как поддержать разговор. Тем не менее, он начинал немного беспокоиться за Терри. Рыцарь ясно дал понять Роланду, что они не должны ждать друг друга. Кто бы первым не нашел принцессу, он должен немедленно доставить ее в Медуллу.
«Если тебя схватят, то не дергайся, рано или поздно семья заплатит за тебя выкуп или я вернусь и вытащу тебя. Мы не в такой опасности, как девушка. Если схватят меня, то не переживай. Просто отвези принцессу домой. За меня никто не станет требовать выкуп, я сам смогу за себя постоять».
Со стороны Терри это было очень благородно, но все же Роланд решил подождать. Похоже, бандиты не собирались их преследовать, поэтому он не видел необходимости срочно уезжать. К тому же он опасался, что принцесса еще слаба, чтобы выдержать долгую тяжелую поездку верхом. В общем, Роланду показалось неправильным немедленно покинуть долину и бросить тут Терри.
Поэтому когда Терри ввалился в таверну, Роланд испытал облегчение. Облегчение, правда, сменилось тревогой, когда он увидел, что голова рыцаря обмотана повязкой, сквозь которую сочится кровь. Тревога удвоилась, когда Терри подошел к столу и закричал:
— Принцессу Глорию похитили!
Роланд решил, что Терри сильно ушибся головой.
— Да, Терри. Успокойся. Присядь. Дай я взгляну, что с тобой.
— Ее нет! — кричал Терри. — Ее увезли. Я был там! Я не смог их остановить!
— Никто не винит тебя, — мягко ответил Роланд. Он бросил короткий взгляд на окна — вдруг бандиты преследуют Терри. Снаружи все казалось спокойным. — Уже все хорошо. Просто сядь и успокойся. Потерпи, пока мы промоем рану.
Терри сел, но тут же вскочил на ноги.
— Нельзя ждать. Они уедут, и мы их не найдем. Надо отправляться в погоню немедленно!
— Не волнуйся, — ответил Роланд. — Принцесса здесь.
Он указал на кресло, в котором только что сидела девушка, и обнаружил, что оно пустует. Обескураженный, он огляделся и увидел, как она выходит из кухни с полотенцами и миской воды в руках.
— Я имею в виду, она в гостинице. С ней все в порядке. Не о чем беспокоиться. Расслабься и позволь мне позаботиться о тебе, — он принял миску с водой из рук девушки и благодарно улыбнулся. — Давай-ка снимем повязку.
Терри оттолкнул его руки.
— Ради бога, Роланд. Как ты можешь думать о какой-то дурацкой помощи, когда принцесса в опасности? У нас проблемы, ты понимаешь?
— Терри, — твердо произнес Роланд. — Я настаиваю, чтобы ты сел, сделал несколько глубоких вдохов, выпил чаю, хорошо бы добавить туда немного виски. Принцесса Глория не в опасности. Она находится здесь. Хорошенько посмотри на эту девушку. Ты не узнаешь ее?
— Конечно, узнаю! Она — повар в этой таверне.
Роланд хихикнул.
— Нет, она… — он замолк, разглядев как меняется выражение лица девушки. — Это правда?
— Нет, — ответила Алисон. — Вернее, да. То есть, я действительно здесь работаю поваром, — чтобы скрыть замешательство она намочила полотенце и принялась протирать рану Терри.
— Что ты делала в имении?
— Мм, — замялась Алисон. Она помнила, что и принцесса и отец велели ей держаться подальше от всего, что связано с похищением. — Я принесла Барону еды.
По большому счету это было правдой.
— В таком городишке имеется доставка еды на дом?
— Мы совсем недавно ввели эту услугу.
Мечты Роланда о семейном счастье разбились вдребезги, и осколки разлетелись, словно уносимые зимним ветром сухие листья. Не в силах расстаться с надеждой, он спросил:
— Но вы слишком хорошо одеты для поварихи. Поправьте меня, если это платье не от Оберга с улицы Кутюр?
— Мм, — опять произнесла Алисон. — Его дала мне принцесса.
— Леди часто отдают старую одежду слугам, — вставил Терри. Он поднялся из-за стола и принялся расхаживать по комнате.
— А! Ладно, — ответил Роланд. — Да. Что ж, это объясняет туфли.
Алисон взглянула на свои туфли и открыла рот, чтобы ответить, но Терри ее перебил:
— Ты можешь забыть о ней и заняться делом, Ролнад? Нам надо двигаться. Необходимо найти Глорию.
— Сейчас мы никуда не пойдем, — Роланд указал в окно. — Твоя лошадь вся в мыле и измотана. Ей требуется отдых, впрочем, и тебе тоже. Я велю конюху позаботиться о лошади. А ты ступай наверх и приляг.
— У нас нет времени, — в бешенстве ответил Терри. — С каждой минутой она все дальше и дальше.
— И что? Ты выследишь их снова. Сам говорил, что такое может случиться. Нет ничего необычного в том, что похитители переезжают с места на место, увозят заложника из одного укрытия в другое. Я ожидал что-то вроде этого.
- Предыдущая
- 18/44
- Следующая