Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой единственный - Линдсей Джоанна - Страница 19
— Думаю, лошади доставят нас на место куда быстрее, — заметил Ричард.
— Я? Верхом на лошади? Ты, должно быть, шутишь.
— Полагаю, что так, — ухмыльнулся Ричард.
Глава 15
Придя домой, Джулия заперлась в своей комнате. Наверное, нужно найти Кэрол. Надо с кем-то поговорить. Но Джулия боялась сорваться и наговорить гадостей ни в чем не повинному человеку. И она не хотела, чтобы ее увидели такой.
Джулия боролась с отчаянием. Взбудораженная, обозленная и испуганная, она не находила себе места. Худшие кошмары стали явью, именно теперь, когда она уже была близка к тому, чтобы разорвать цепь, которую с детства накинул ей на шею его негодяй отец.
Но все это не приснилось. Она видела его собственными глазами, слышала ненавистный голос, чувствовала, как ярость одолевает ее, как всегда в его присутствии. С их последней встречи прошло одиннадцать лет, а он совсем не изменился. Если не считать внешности. Вспомнить только, что он сказал ей, когда узнал, кто перед ним! Свернуть ей шею? И он не шутил. Когда-то, очень давно он пытался перекинуть ее через балконные перила на третьем этаже! Только чтобы запугать…
Зато изменилась она. Стала не такой вспыльчивой. Научилась властвовать собой, не поддаваться гневу, как раньше. Она стала взрослой. Взять хотя бы сегодняшний день. Она ни разу не попыталась выцарапать Ричарду глаза. И в конце концов сбежала от него. Весьма разумный поступок!
Вот только злость не унималась. Неужели он вернулся, чтобы выполнить условия гнусного контракта? Или вообще не уезжал из Англии? Недаром говорил, что влюбился в Джорджину Мэлори в прошлом году. Значит, уже тогда был здесь. А в Лондоне не составляет большого труда бесследно раствориться. Значит, все эти годы он находился здесь, посмеиваясь над ее попытками освободиться от контракта. А она из-за него не может выйти замуж!
Как это похоже на него, мерзкого распутника! Но она может с этим смириться, пока его отец не узнает обо всем и не потащит их к алтарю! Но Джулия ни за что не донесет ему о возвращении сына. Будет настаивать на том, чтобы Ричарда признали мертвым. Правда, Габриэле Андерсон известно, что он жив, но вряд ли он назвался ей своим настоящим именем. Возможно, Габриэла тоже знает его как Жан-Поля. Но она скоро покинет Англию и никому ничего не скажет, а Мэлори скорее всего знают его только в лицо. Значит, Джулия вполне может дать ход своей петиции и позаботиться об уничтожении брачного контракта.
Получится ли у нее? Почему нет, пока никто не знает о возвращении Ричарда? А когда контракт будет разорван, Ричарду больше не придется скрываться. Может, заключить с ним сделку, убедиться, что именно так и будет… Нет, Господи милостивый, о чем она только думает! Он наверняка появится, чтобы разрушить ее планы, а потом исчезнет снова. И придется ждать еще десять лет, прежде чем сделать вторую попытку!
Но не важно, жил он в Англии все это время или приехал ненадолго, как и говорил, очевидно, не собираясь жениться. Он не поехал домой, иначе граф немедленно известил бы ее. Ричард без приглашения пробрался на бал, чтобы вздыхать по своей любимой. И несмотря на несчастную любовь, пытался соблазнить ее! То есть поступил как всякий повеса-аристократ, ведомый низменными побуждениями. Впрочем, чему тут удивляться!
А она? Как он мог ей нравиться?
Джулия была сама себе противна. Как она могла хотя бы на минуту посчитать его очаровательным? В какую жалкую старую деву она превратилась! Его обаяние скорее всего было таким же фальшивым, как он сам с его стремлением изображать француза! А она еще нашла его красивым! Это ничтожество со смазливой физиономией и уродливой душой! Злобный, наглый подлец, сноб худшего разбора, спесивый и надменный! Он всегда смотрел на нее сверху вниз, считая, что она недостаточно хороша для него. И неизменно давал ей это понять. Боже, ее одолевают воспоминания. Она думала, что оставила прошлое позади и те дни больше никогда не вернутся.
Но тогда Ричарда Аллена не было поблизости…
Глава 16
— Ты, должно быть, вне себя от восторга, — сказала дочери Хелен Миллер. — Такой славный красивый парнишка! И лорд к тому же! Станешь леди, как твоя тетя Эдди когда-то.
Вот мать Джулии действительно была в восторге. Хелен так редко имела собственное мнение, но, очевидно, эта помолвка стала исключением, потому что она с самого начала уговаривала мужа согласиться. Джулия тоже заразилась волнением матери. И поскольку мать только и могла говорить, что о помолвке, Джулия была совершенно довольна. Сын графа уже казался ей чудесным мальчишкой. Но до свадьбы еще столько времени! И, честно говоря, она предпочла бы иметь новую куклу, чем мужа.
Она давно знала о существовании Ричарда. Его отец постоянно присылал отчеты обо всех успехах сына, и Джеральд читал эти отчеты дочери. Лорд Ричард прекрасно учился. Лорду Ричарду купили собаку. Лорд Ричард поймал в озере огромную рыбу. Почему ее никогда не берут на рыбалку?
Родители хотели, чтобы она побольше узнала о лорде Ричарде. И Джулия привыкла к мысли о будущей свадьбе. До встречи оставалось так много времени, что Джулия совсем о ней не думала. Но этот день настал вскоре после ее пятого дня рождения, и во время длинной поездки в Уиллоу-Вудс, поместье графа Мэнфорда, девочка так разнервничалась, что на лице выступили ярко-красные пятна крапивницы. Мать при виде этого расплакалась. Джеральд, смеясь, обозвал обеих глупышками. А Джулия сама не понимала, почему так волнуется. Потому что хотела понравиться Ричарду и боялась, что этого не произойдет? Потому что до этого дня он не казался ей реальным?
Ее почти силой потащили в большой особняк. Сначала она притихла и втайне восхищалась роскошными комнатами, по которым проходила. Ее дом тоже был огромным, но не таким, как этот, с просторными комнатами, картинами старинных мастеров, гигантскими хрустальными люстрами, дубовыми панелями. Все обставлено с безупречным вкусом. Ничего вульгарного и блестящего вроде французского декора, который предпочитала ее матушка.
Джулия и раньше видела графа, но помнила весьма смутно. Он приезжал всего один раз, перед ее четвертым днем рождения, чтобы посмотреть, какой стала Джулия. Сына он с собой не привез. И мальчика в доме не оказалось: он был в саду. Играл с собакой. Джулия так обрадовалась, что едва не заплакала от облегчения.
— Пойди познакомься с Ричардом, Джулия, — подсказала мать. — Я точно знаю, вы прекрасно поладите!
Отец хотел проводить Джулию, но Хелен его остановила.
— Они скорее освоятся друг с другом, если не станут стесняться нашего присутствия, — заявила она, словно Джулия не могла ее слышать. — Пусть эта первая встреча пройдет непринужденно.
Джулия, едва передвигая непослушные ноги, пошла по газону. Что она должна сказать незнакомому мальчишке? Может, поговорить о собаке? Упомянуть, что у нее их три? Одной было для нее недостаточно. Может, рассказать ему о пони и об уроках верховой езды, которые она начала брать этим летом? Или попросить научить ее рыбачить? Отец пообещал показать, как обращаться с удочкой, хотя мать жаловалась, что это неподходящее занятие для девочки. Но недалеко от дома Ричарда было большое озеро, и, конечно, он ходит туда на рыбалку.
Ричард еще не заметил ее, и, подойдя ближе, она вдруг осознала, как он высок. Вдвое ее выше! Такого она не ожидала. Она вообще не была знакома ни с одним одиннадцатилетним мальчиком. Этот, со своей короткой стрижкой и в модном костюме, выглядел совершенно взрослым. А ее одели в бесформенное детское платье! И мать не солгала: он по-настоящему красив. Правда, немного тощ, но это не считается. Она тоже худенькая!
Джулия еще больше замедлила шаг, ослепленная видом жениха. Когда же он наконец заметил ее, Джулия опустила глаза. И смутилась так, что вполне могла забрести в озеро. Мало того, чувствовала, что на щеках снова расцветают алые пятна.
Но продолжала шагать, опустив голову, пока не увидела его ноги.
- Предыдущая
- 19/62
- Следующая