Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой единственный - Линдсей Джоанна - Страница 18
Но по-настоящему Ричард восстал в пятнадцать лет, когда он и его негодница невеста пообещали расправиться друг с другом. Он рассказал отцу обо всем и попросил разорвать брачный контракт. Милтон рассмеялся и посоветовал не обращать внимания на жену, разумеется, после рождения парочки наследников.
— Совсем просто, верно? — добавил он. — Именно так я и поступил с твоей мамашей, упокой, Господи, душу этой ведьмы.
Ричард совсем не помнил мать. Она умерла через год после его рождения. Но Чарлз с горечью рассказывал, как часто ссорились родители. Очевидно, это тоже был брак по расчету.
Понимая, что выхода нет, разве что отец выгонит его из дому, Ричард принялся добиваться своей цели, играя по высоким ставкам, в надежде, что выплаты по долгам разорят отца. Но из этого тоже ничего не вышло: оказалось, не так-то легко найти партнеров для пятнадцатилетнего мальчишки. А когда ему удалось отыскать нескольких повес, готовых сесть с ним за игорный стол, ни один не отважился обратиться к его отцу — пэру с требованием оплаты. Наоборот, они были чертовски дружелюбны и терпеливы, обещая ждать сколько потребуется, пока у Ричарда не появятся деньги.
Два года спустя он понял, что придется покинуть Англию, иначе свободы не обрести.
Но его воспоминания о том давнем дне в Уиллоу-Вудс, куда родители привезли Джулию на первую встречу с женихом, были такими смутными, что он помнил только причиненную ему боль. Трудно это позабыть! И подумать только, тогда ей было всего пять лет!
Она шла по широкому газону позади большого дома. Ричард в это время бросал поноску своей собаке. Джулия упорно не поднимала головы, так что он не видел ее лица. Должно быть, притворялась застенчивой. Белобрысые косички, перевязанные розовыми ленточками, прыгали по худеньким плечикам. Маленькая шляпка представляла собой путаницу белых и желтых цветов. Розовый с белым костюм сшит из самой лучшей ткани. Маленький ангел — всякий мог бы так посчитать… пока не заглянет в глаза маленького чудовища.
Он знал, что родители наблюдают за ними с террасы. Отец позвал его и уведомил о прибытии Миллеров. И сейчас, возможно, кипел гневом, потому что сын не сразу вернулся в дом. Пришлось послать девчонку к нему. Но Ричард старался вести себя примерно, несмотря на неприязнь к толстому кошельку, на котором его заставляют жениться. Сказал ли он что-то по этому поводу? Ричард не помнил… но она поразила его, неожиданно разревевшись. Он не мог взять в толк, что это на нее нашло.
Но слезы девочки почти мгновенно высохли, когда она с воплем набросилась на него с кулаками и совершенно неожиданно угодила кулаком ему в пах. Возможно, она сделала это ненамеренно, но боль была такая, что Ричард рухнул на колени, так что их головы очутились на одном уровне. И это плохо для него кончилось, потому что она снова лягнула его, в то же самое место, и на этот раз, конечно, нарочно.
Так началась война.
Отец девчонки, расстроенный и возмущенный, ринулся к ним спасать дочь, но она уже успела разбить жениху губу, а тот со стоном корчился на земле. Девчонка вопила, что не желает выходить замуж за проклятого Аллена. Ее мать, багровая от стыда, потеряла дар речи. А Джеральд имел дерзость повернуться к Милтону и заявить:
— Скорее всего из этой затеи ничего не выйдет.
Милтон презрительно фыркнул, сверля взглядом расстроенного отца девочки, и поспешил его успокоить:
— Дети есть дети. Помяните мое слово, став старше, они даже не вспомнят об этом дне! И отступать поздно. О помолвке уже объявлено. Ваша дочь извлечет из нее пользу еще до брака. С того момента как будет подписан контракт, она получит доступ в высшее общество. У вас еще есть время научить ее приличным манерам.
Отец Ричарда остался верен себе. А вот Миллер остался недоволен. С тех пор он не раз пробовал уговорить Милтона разорвать контракт. Однажды он даже предложил выплатить обещанное приданое в обмен на свободу дочери. Но алчность Милтона к тому времени еще больше возросла. Имя Миллер часто появлялось в газетах в связи с новыми сделками, обещавшими огромную прибыль, приобретением очередной собственности и другими успешными предприятиями. Некоторое время Ричард надеялся, что Джеральду удастся разорвать контракт, но, очевидно, тот опасался урона своей деловой репутации и скандала в обществе, который расстроил бы его жену.
Если Джулия и усвоила какие-то манеры, то никогда не показывала этого в его присутствии. У Ричарда до сих пор остался шрам на ухе, которое она пыталась откусить. Нос был изуродован на всю жизнь, после того как Джулия ухитрилась его сломать. Сам Ричард был слишком пристыжен, чтобы признать увечье, нанесенное девчонкой, так что никто не послал за доктором, который мог бы вправить перелом. И Ричард постоянно помнил о том, что ему придется жениться на маленьком монстре, лишь потому, что отец желал заполучить огромное приданое и доступ к состоянию Миллеров. Почему, черт возьми, он сам не захотел жениться на ней, если уж так хотел?
Однажды при очередной попытке избавиться от контракта Ричард посмел спросить об этом отца.
— Не будь идиотом, — упрекнул тот. — Сам видишь, как отец ее любит. И не собирается повесить ей на шею мужа старше себя!
— Но они заключили брачный контракт, так что какая разница? — не унимался Ричард.
— Потому что Миллер — весьма удивительный простолюдин. Он не стремится втереться в общество. Так богат, что равнодушен к титулам и возможностям, которые откроются перед ним, если дочь выйдет замуж за аристократа.
— Но почему он вообще согласился на такой мезальянс?
— Женщины в этой семье, очевидно, другого мнения относительно брака с графским сыном. Изучая родословную этой семьи, я узнал, что одна издам, носившая фамилию Миллер, несколько веков назад купила себе знатного жениха. Конечно, это еще не основание на что-то надеяться, но я использовал сведения как краеугольный камень сделки. Теперь красная кровь Миллеров будет разбавлена голубой, когда ты станешь отцом двух-трех отпрысков. Очевидно, они уже пытались войти в общество и раньше, но безуспешно. Жена Миллера, кстати, в восторге от этой помолвки. Все же Миллер мог бы не согласиться, не будь ты так похож на мать. Разве его дочь сможет устоять против такого красавца? Она без ума от тебя.
— Ничего подобного! Девчонка презирает меня так же сильно, как я — ее.
— Какая разница? Ее мать согласна со мной в том, что это очень выгодный брак, что и подтвердило сделку.
Вот и все. По завершении этой сделки Аллены будут также богаты, как Миллеры, и граф не собирается отказываться от нее ни под каким видом. Даже если молодые люди терпеть друг друга не могут.
Но в тот день Милтон добавил:
— Пора вам вырасти и забыть о смехотворной неприязни, которую вы питаете друг к другу. Она еще совсем ребенок. Недостаточно взрослая, чтобы чувствовать к тебе влечение. А когда почувствует, злючка превратится в милую, славную девушку.
Очевидно, отец ошибся в своем предсказании. Хорошо, что Ричард ему не поверил. Джулия заинтересовалась им и не возражала против его ухаживаний, пока не поняла, кто он, и не превратилась в дьяволицу, которую Ричард так хорошо помнил. Но даже будь отец прав и Ричард, став взрослым, смог бы увлечь Джулию, пытаться бесполезно, потому что он никогда не женится на ней. Не хочет покориться этому мерзавцу, который зачал его, и исполнить его заветную мечту: привести Миллеров в лоно семьи Алленов.
Ричард рассказал все это Ору и в заключение пояснил:
— Этот договор не был нужен никому, кроме моего отца, который торговал сыновьями. И я покинул Англию не только из-за Джулии, не только и не столько из-за нее. Я хотел жить самостоятельно, а не по указке отца. И я слишком ненавидел его, чтобы осчастливить этим браком.
— Пойду за экипажем, — все, что ответил на это Ор.
Ричард едва не рассмеялся. До чего же это похоже на Ора!
Тот твердо верил в судьбу и никогда не пытался ничего изменить. Он мог что-то предлагать, мог. указывать на не замеченные кем-то детали и всегда спешил на помощь. Но никогда не старался изменить чье-то однажды принятое решение. Это, по его мнению, означало прогневать судьбу.
- Предыдущая
- 18/62
- Следующая