Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ласточки и амазонки - Рэнсом Артур - Страница 23
Старшая Амазонка вздохнула:
– Жалко будет спускать флаг – ведь сейчас дует хороший ветер и так здорово развевает его! Это совсем иное дело, чем если он просто свисает с шеста. Пусть кто-нибудь из вас сходит в гавань и принесет с вашего корабля флаг. Тогда мы сможем на время переговоров поднять оба флага, и все будет как полагается.
– Но вы не начнете сражение, пока один из нас ходит за флагом?
– Нет. Пусть будет мир. Сейчас мы сложим оружие.
Амазонки положили свои луки на землю. Роджер и Титти бросили рядом свои копья.
У Джона и Сьюзен не было никакого оружия, которое они могли бы сложить в знак мирных переговоров.
– Боцман, – обратился Джон к Сьюзен, – вы не могли бы послать в гавань одного из своих людей, чтобы он принес сюда флаг с «Ласточки»?
– В гавань пойдешь ты, Роджер, – приказала Сьюзен. Потом, обернувшись к Амазонкам, она сурово спросила: – Вы поклянетесь, что человек с баржи не поджидает там нашего человека, чтобы взять его в плен?
– Конечно, – ответили Амазонки. – А вы поклянетесь, что ваш человек ничего не сделает с нашим кораблем? Мы очень осторожно обращались с вашим судном и не причинили ни малейшего вреда вашим палаткам. Мы бы легко могли спалить их или повалить на землю.
– Мы клянёмся, – пообещал за всех Ласточек капитан Джон.
– А почему бы не потопить их судно и не взять их в плен? – спросила Титти.
– Пока переговоры не закончатся, мы будем соблюдать мир, – властно произнес капитан Джон. – Беги в гавань, Роджер, и принеси флаг с «Ласточки», но больше ничего там не трогай.
Роджер помчался в лес.
– А у меня все равно остался их нож! – крикнул он на бегу. Старшая Амазонка повернулась к своей спутнице.
– Пегги, ослица ты этакая! – прикрикнула она. – Где наш корабельный нож?
Младшая Амазонка, которую, оказывается, звали Пегги, обшарила карманы своих бриджей.
– Пропал, – ответила она. – Должно быть, мы оставили его там, в лесу, когда прятались в кустах.
– Нам не нужен их нож, – шепнула Сьюзен Джону.
– Мы вернем вам ваш нож, – обратился Джон к Амазонкам. – Как только наш человек вернется из гавани, мы положим этот нож к остальному оружию. На самом деле он нам вовсе не нужен. У нас на судне целых три ножа.
– Не считая ножей для нарезки пеммикана, хлеба и масла, – добавила Сьюзен.
– Этот нож подарил нам в прошлом году дядя Джим – за то, что мы начистили пушку, которая стоит у него на барже, – пояснила старшая Амазонка.
– Значит, человек с баржи ваш дядя? – нахмурилась Титти. – По-моему, вы говорили, что он ваш враг.
– Он наш дядя только иногда, – ответила младшая Амазонка. – Он был нашим дядей в прошлом году, но сейчас он поддерживает союз с туземцами, а туземцы очень враждебны к нам.
– Наши туземцы вполне дружелюбны, – возразила Титти. – И вообще, все относятся к нам хорошо, кроме человека с баржи… и вас, – добавила она. – А если он ваш дядя, то у вас с ним должен быть союз.
– Вот честное слово – он нам не союзник, – настаивала старшая девочка.
– Умолкни, Титти, переговоры еще не начались, и вести их буду я, – урезонил сестру капитан Джон.
В этот момент вернулся Роджер, размахивая флагом, снятым с «Ласточки».
– У них классная лодка, – шепнул он боцману Сьюзен.
– Отдай нож, – приказал Джон.
Роджер протянул ему найденный в лесу нож, и Джон срезал длинный прут с орешника, росшего на краю поляны. Сперва он тщательно заострил один конец прута, чтобы воткнуть его в землю, потом водрузил на вершину флаг с синей ласточкой и, выбрав на поляне подходящее место, воткнул самодельный флагшток рядом с пиратским флагом Амазонок. Потом Джон обтер о траву лезвие ножа, сложил его и положил рядом с луками и копьями.
– Теперь начнем переговоры, – заявил он. Подойдя к Амазонкам, он протянул предводительнице пиратов руку.
– Меня зовут Джон Уокер, – представился он. – Я капитан судна «Ласточка». Это Сьюзен Уокер, боцман «Ласточки». Это Титти, матрос. А это Роджер, наш юнга. Кто вы такие?
Старшая Амазонка пожала ему руку.
– Я Нэнси Блэккет, капитан и совладелец судна «Амазонка», ужаса морей. Это Пегги Блэккет, боцман и совладелец указанного судна.
– Ее настоящее имя вовсе не Нэнси, – хихикнула Пегги. – Ее зовут Милли, но дядя Джим сказал, что амазонки милыми не бывают и что милости от них ждать не приходится. А мы пираты-амазонки с реки Амазонка, и наш корабль тоже называется «Амазонка», так что ей пришлось сменить имя. Дядя Джим подарил нам этот корабль в прошлом году. До этого у нас была только весельная лодка.
Нэнси Блэккет яростно нахмурилась.
– Я скормлю тебя морским чертям, Пегги, если ты не перестанешь болтать!
– Они, наверное, союзники того пирата с баржи, – не сдавалась Титти. – Разве вы не слышали – она сказала, что он подарил им их корабль!
– Это было в прошлом году, – возразила Нэнси. – В прошлом году он был в дружбе с нами. А в этом году он хуже, чем туземцы!
– Может быть, нам лучше вести переговоры сидя? – предложила Сьюзен. – Вы не будете против, если я подкину пару веток в костер и согрею чайник? В нем еще остался чай.
– Спасибо, мы не хотим чаю, – ответила Нэнси. – Но вы можете пользоваться нашим очагом, если хотите.
– Это наш лагерь! – воскликнул Роджер.
– Давайте присядем, – повторила боцман Сьюзен.
Обе команды уселись на землю возле очага, где еще тлели непогасшие угольки. Сьюзен оказалась права – гораздо труднее злиться друг на друга, когда сидишь у костра, нежели тогда, когда стоишь лицом к лицу.
– Прежде всего хочу спросить, – начала Нэнси Блэккет, – когда вы пожаловали в наши воды?.
– Мы открыли этот океан примерно месяц назад.
– Когда вы впервые прибыли на этот остров?
– Мы живем на этом острове уже много дней.
– Ну что ж, – сказала капитан Нэнси. – Мы родились на берегах реки Амазонки, которая впадает в этот океан. Мы открыли этот остров уже много лет назад.
– Мы приплывали сюда на весельной гичке, пока дядя Джим не отдал нам «Амазонку», – пояснила Пегги. Обычно мы высаживались там, где мы нашли ваш корабль, но только до тех пор, пока не обнаружили ту гавань. Мы каждый год разбивали здесь лагерь.
– Смотрите сюда, – продолжила Нэнси Блэккет. – Как называется этот остров?
– Мы еще не дали ему названия, – ответил Джон.
– Он называется остров Дикой Кошки. Так назвал его дядя Джим, потому что это наш остров. Так что всякому ясно, кому принадлежит этот остров.
– Но теперь остров наш, – не согласился Джон. – Когда мы прибыли сюда, он был необитаемым. Мы поставили здесь свои палатки, и вы не можете выгнать нас отсюда.
Тут в разговор снова влезла Титти.
– А правда, что ваш дядя Джим – бывший пират? – спросила она. – Я сказала это еще тогда, когда в первый раз увидела его.
Нэнси Блэккет поразмыслила несколько секунд.
– Если он пират, то тем лучше для него, – наконец произнесла она.
– Но вы же тоже пираты! – настаивала Титти.
– Именно поэтому он так нас ненавидит. Я знаю, он, должно быть, и есть капитан Флинт. Он знает, что такое быть пиратом. И понимает, что настанет день, когда мы захватим его в плен, и тогда ему придется прогуляться по доске за борт его собственного судна.
– А мы вам поможем, – кровожадно предложил Роджер.
– Он ненавидит и нас тоже, – пояснил капитан Джон. – Он настраивает против нас туземцев.
– Давайте заключим союз, – сказала Нэнси, – и тогда не будет иметь значения, чей это остров. Мы будем держать союз против капитана Флинта и против всех туземцев в мире!
– Кроме дружественных, – уточнила Титти.
– Давайте заключим союз, – подхватила Пегги. – На самом деле мы хотели стать вашими союзниками еще вчера, когда увидели над островом дым от вашего костра. Нам страшно надоели враждебные туземцы. И мы сразу же предложили бы вам вступить в союз, но мы обещали вернуться домой к обеду. Поэтому мы просто обошли вокруг острова и бросили вам вызов, подняв наш флаг. У нас больше ни на что не было времени; А потом мы поплыли домой.
- Предыдущая
- 23/75
- Следующая
