Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танец с драконами - Мартин Джордж Р.Р. - Страница 176
«Ничуть, милорд. От всей души рады Вам.» Более рады, чем этой королеве, честно говоря. Коттер Пайк отправил заранее ворона, предупредив их о прибытии банкира.
И Джон Сноу имел кое-какую мыслишку на этот счет.
Джон снова повернулся к королеве:
— Монаршии покои в Королевской башне в распоряжении Вашей Светлости так долго, как Вы захотите оставаться с нами. Это наш лорд-стюард Боуэн Марш. Он обеспечит жильём ваших людей.
— Как это любезно с вашей стороны, подготовить покои для нас. — Королева была достаточно любезна, хотя ее тон говорил, что это не более, чем ваша обязанность, и вам же лучше, чтобы эти покои мне понравились. — Мы не пробудем с вами долго. Несколько дней, не больше. Наша цель, как можно быстрее достичь Твердыни Ночи сразу после отдыха. Путешествие из Восточного Дозора было утомительным.
"Как скажете, Ваша Милость", — сказал Джон. "Я уверен, вы замерзли и голодны. Горячая еда уже ждет вас в нашем общем зале.
"Очень хорошо." Королева окинула взглядом двор. "Сначала, думаю, мы переговорим с леди Меллисандрой."
— Как пожелаете, Ваша Милость. Ее апартаменты тоже в Королевской Башне. Позвольте Вас проводить?
Королева Селисса кивнула, взяла дочь за руку и разрешила увести их из конюшни. Сир Акселл, бравооский банкир и остальная свита последовали за ними как утиный выводок, разодетый в шерсть и меха.
— Ваша милость, — сказал Джон Сноу, — мои строители делают все, чтобы Ночная Твердыня была готова принять вас… и все же, многое остается в руинах. Это большой замок, самый большой на Стене, и мы смогли восстановить только часть его. Вам, наверное, будет более удобно вернуться обратно в Восточный Дозор у моря"
Королева Селисса сморщила нос:
— Мы были в Восточном Дозоре. Нам там не понравилось. Королева должна иметь свою крышу над головой. Ваш Коттер Пайк показался нам неотесанным и неприятным человеком, к тому же сварливым и скупым.
Слышали бы вы, что Коттер говорит о вас.
— Я сожалею, но, боюсь, условия в Твердыне Ночи придутся Вашей Светлости еще меньше по вкусу. Это крепость, не дворец. Мрачное и холодное место. Тогда как Восточный Дозор…
— В Восточном Дозоре небезопасно, — королева положила руку на плечо дочери. — "Вот истинная наследница короля. Ширин однажды сядет на Железный Трон и будет править Семью Королевствами. Ее нужно беречь, а на Восточный Дозор могут напасть. Твердыня Ночи это то место, которое мой муж выбрал для нашего пребывания и там мы обоснуемся. Мы — оох!"
Огромная тень появилась из-за Башни Лорда Командующего. Принцесса Ширен пронзительно закричала, а три рыцаря одновременно ахнули. Еще один выругался:
— Семеро, спасите нас, — сказал он, совсем позабыв, с перепугу, своего нового Красного Бога.
"Не бойтесь", — сказал им Джон. "В нем нет вреда, Ваша Светлость. Это Вун Вун"
— Вун Вег Вун Дар Вун, — голос гиганта грохотал подобно валуну, рухнувшему с горы. Он опустился на колени перед ними. Даже стоя на коленях, он был выше их.
— На коленях перед королевой. Маленькая королева, — это были слова, которым Кожа научил его, без сомнения.
Глаза принцессы Ширин стали словно блюдца.
— Это великан! Самый настоящий великан, как из сказок! Но почему он так смешно разговаривает?
– Он пока знает всего несколько слов на Общем Языке, — ответил Джон. — В его землях великаны говорят на Старом Языке.
— А можно я его потрогаю?
–;Лучше не стоит, — предостерегла ее мать. — Посмотри на него. Мерзкое созданье.
Она сердито повернулась в сторону Джона: — Лорд Сноу, что это грубое существо делает на нашей стороне Стены?
— Вун Вун такой же гость Ночного Дозора как и вы.
Королеве не понравился такой ответ. Как и ее рыцарям. Сир Аксель скривился в гримасе отвращения, сир Брюс издал нервный смешок, а сир Нарберт сказал: — Мне говорили, что все великаны — мертвы.
— Почти все. Игритт оплакивала их.
— В темноте мертвяк танцует. — Пестяк зашаркал ногами в нелепой пляске. — Уж я-то знаю, я-то знаю. — В Восточном Дозоре кто-то сшил ему разноцветную мантию из бобровых шкур, овчины и кроличьего меха. Со смешных рогов на его шляпе свисали бубенцы и длинные бурые уши из беличьей шкурки, прикрывающие его собственные. Каждый его шаг сопровождался звоном.
Вун Вун в восторге глазел на него, но едва великан протянул к нему руку, шут отскочил в сторону, позвякивая бубенцами.
— Ой нет, ой нет, ой нет.
Тогда Вун Вун неуклюже поднялся на ноги. Королева схватила принцессу Ширен и оттащила ее в сторону, ее рыцари потянулись за мечами, а Пестряк в панике покатился прочь, потерял равновесие и сел задом в сугроб.
Вун Вун расхохотался. Смеху великана мог позавидовать драконий рев. Пестряк заткнул уши, принцесса Ширен уткнулась лицом в меха матери, а самый отважный из рыцарей королевы пошел вперед с мечом в руке. Джон сделал знак, чтобы остановить его. — Вам лучше его не злить. Уберите оружие, сир. Лезерс, отведи Вун Вуна назад в башню.
— Поесть теперь, Вун Вун? — спросил великан.
– Поесть теперь, — согласился Джон. А Лезерсу приказал: — Я пришлю для него бушель овощей и мяса для тебя. Разжигай костер.
Лезерс осклабился: — Я-то разожгу, м'лорд, но в башне Хардина промерзаешь до костей. Может, м'лорд пришлет нам немного вина чтобы согреться?
— Для тебя. Но не для него.
Вун Вун никогда не пробовал вина, пока не попал в Черный Замок, но когда он его однажды отведал, то проникся к нему всей своей великаньей любовью. Слишком сильной. Джону было с кем бороться уже сейчас, не хватало еще добавить в эту смесь пьяного великана. Он повернулся к рыцарям королевы: — Мой лорд-отец часто говорил, что мужчина никогда не должен обнажать свой меч, если не собирается использовать его.
— Я был намерен им воспользоваться.
Лицо рыцаря было гладко выбритым и обветренным, под плащом из белого меха он носил накидку с голубой пятиконечной звездой.
— Мне объяснили, что Ночной Дозор охраняет королевство от подобных чудовищ. Никто не упомянул о том, что вы держите их в качестве питомцев.
Еще один чертов дурак южанин.
— Вы…?
— Сир Патрек с Королевской Горы, если будет угодно милорду.
— Я не знаю насколько вы соблюдаете законы гостеприимства на вашей горе, сир. Но у нас на севере они — священны. И Вун Вун здесь гость.
Сир Патрек улыбнулся.
— Скажите мне, Лорд Командующий, если придут Иные, вы тоже собираетесь проявить гостеприимство? — рыцарь повернулся к своей королеве. — Ваша Светлость, вот там Королевская Башня, если я не ошибаюсь. Окажете мне честь?
— Как вам угодно. — Королева приняла его руку и прошла мимо людей Ночного Дозора, больше не взглянув на них.
Эти языки пламени на ее короне — самое теплое, что в ней есть.
— Лорд Тихо, — позвал Джон. — Минутку, пожалуйста.
Браавосец остановился.
— Я не лорд. Только простой слуга Железного Банка Браавоса.
— Коттер Пайк сообщил мне, что вы прибыли в Восточный Дозор с тремя кораблями. Галеас, галера и рыболовное судно.
— Именно так, милорд. Пересекать море довольно рискованная затея в это время года. Один корабль может пойти ко дну, в то время как все три помогут друг другу. Железный Банк всегда предусмотрителен в подобных вопросах.
— Возможно, прежде чем вы уйдете, мы могли бы поговорить наедине?
— Я к вашим услугам, Лорд Командующий. И на Браавосе говорят, что нет лучшего момента, чем нынешний. Вас это устроит?
–;Вполне. Пойдемте в мою верхнюю комнату или вы предпочтете побывать наверху, на Стене?
Банкир взглянул вверх, туда, где на фоне неба лед неясно вырисовывалась огромная бледная ледяная стена. "Я боюсь, наверху будет холодно".
— Точно, и ветрено. Привыкаешь держаться подальше от края. Были такие, кого сдуло ветром. Даже теперь. В мире нет ничего подобного Стене. Вам, возможно, не выпадет другого шанса ее увидеть.
- Предыдущая
- 176/289
- Следующая
