Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Без правил - Леонард Элмор Джон "Голландец" - Страница 3
Было что-то жесткое и непреклонное в большом рте с нависшей верхней губой, в квадратной челюсти, придававшей лицу – прямо-таки рельефной карте, на которой немалый жизненный опыт оставил свои вмятины и отметины, – холодное, безжалостное выражение.
– Ждите вечером гостей! – повторил Лоуэлл Холбрук.
Билл Мартин повернулся вполоборота к входным дверям. Лоуэлл отметил про себя, что у него из заднего кармана брюк торчит рукоять "смит-и-вессона", револьвера калибра 9, 65 мм, состоявшего на вооружении в армии и полиции.
За дверью, затянутой сеткой, угадывались очертания фигуры еще одного человека.
Должно быть, негр Эрон, работник Билли Мартина, решил Лоуэлл. Ребята говорили, что на ферме, кроме собак, мулов и черномазого, никого нет.
– Так и думал, что нынче наш черед, – раздалось из-за двери.
Билл Мартин покосился на Лоуэлла и спросил:
– Тебя кто прислал?
– Мистер Бэйлор, – ответил Лоуэлл, стараясь говорить самым внушительным тоном.
– Разговор обо мне происходил у него в офисе?
– Да, сэр, у него в офисе, – кивнул Лоуэлл.
– Спроси у него, был там кто еще! – донесся голос Эрона.
– Никого не было, – отозвался Лоуэлл. – Только мистер Бэйлор и я.
– Ты в отеле служишь, – сказал Билл Мартин, и эта фраза прозвучала не как вопрос, а как утверждение.
Лоуэлл помедлил с ответом. Похоже, этот Билл Мартин обращал на него внимание, раз ему известно, где он работает.
– Да, сэр, по вечерам, – сказал он после паузы.
– Тебя, по-моему, зовут Лайл?
– Нет, сэр, Лоуэлл. Лоуэлл Холбрук-младший.
– Лайла – твоя сестра?
– Да, сэр. Сестра. Она официантка в ресторане при отеле.
Встречать Билла Мартина в ресторане ему не доводилось. Как правило, Билл появляется в холле и беседует с миссис Лайонс. Но он определенно в курсе всего, что происходит у них в "Камберленде". Это точно!
– Холбрук... – повторил Билл Мартин, словно что-то припоминая. – Ведь у вас раньше была ферма в Айдахо, где-то возле Колдуэлла.
– Да, сэр. Но однажды ее уничтожили селевые лавины. – Лоуэлл замолчал. Билл Мартин не сводит с него взгляда. Лоуэлл вздохнул и продолжил: – Год назад мы с сестрой переехали сюда, к родственникам, и нам удалось найти работу.
Билл Мартин выдержал паузу, а потом продолжил:
– Ну, раз уж приехал... если хочешь, оставайся обедать.
Предложение застало Лоуэлла врасплох. Он задумался.
Вот он беседует с Биллом Мартином как ни в чем не бывало и даже получил приглашение отобедать. Ну и что в этом Мартине такого ужасного?
– Спасибо за приглашение, – сказал Лоуэлл. – Я с удовольствием остался бы и пообедал, но надо на работу.
Отъезжая, он все поглядывал в зеркало заднего вида. Билл Мартин стоял на крыльце и смотрел ему вслед.
Осторожно спускаясь вниз по дороге, заросшей по обочине кустарником, он размышлял. Как же так? Мистер Бэйлор предупреждает Билла Мартина о ревизии... Нелепость какая-то. Разве что Билл отстегивает шерифу мзду. Но и тогда непонятно. Будь шериф у Билла на содержании, он бы лично ему о проверке сказал, а не посылал кого-то там еще! Дурня какая-то... Похоже, когда дело касается виски, все просто с ума съезжают. Пить и производить спиртное беззаконно, но кого это останавливает? В газетах то и дело печатают материалы о всяких нарушениях. Люди убивают. Попадают за решетку, погибают из-за виски, так что нечего ломать голову. Однако странные отношения у мистера Бэйлора с Биллом Мартином.
Шерифу Бэйлору никак не удавалось настроить бинокль, и он передал его своему помощнику Джейку Ройсу. Они стояли на гребне холма прямо над усадьбой Мартина. Им открывался вид, метров на двести вниз, на поляну с надворными постройками и видавшим виды домом, из трубы которого поднималась струйка дыма.
– Что они там делают? Неужели самогон гонят? – спросил мистер Бэйлор.
– Черномазый вышел из дому. Что-то тащит... – доложил Джейк Ройс громким шепотом, не отрывая глаз от бинокля. – Вроде кастрюлю... Похоже, выплеснул помои. Теперь вот возвращается в дом.
– Билла не видно?
– Нет, сэр. Не показывается, все еще на кухне, надо полагать...
– Ну-ка, вы там, остыньте, – обернулся шериф. – Не умеете держать язык за зубами – отправляйтесь по домам!
Кто-то из толпящихся сзади, в куще деревьев, сострил. Некоторые прыснули. После внушения шерифа все замолчали. Мистер Бэйлор всегда брал с собой проверенных людей. Шантрапе какое доверие?
– Биллу оттуда все равно ничего не слышно! – возразил остряк.
– Откуда тебе знать, слышно ему или нет? – спросил он вполголоса.
– Так ведь метров двести пятьдесят будет!
– Умный ты очень, как я посмотрю! Билл вырос в горах. Горец... Ясно тебе? Он различает все звуки! – Мистер Бэйлор ни с того ни с сего повысил голос.
Джейк Ройс терпеливо ждал, пока мистер Бэйлор закончит, не прекращая наблюдения.
– Мистер Бэйлор, – вмешался он. – Мартин так и так знает, что мы пожалуем. Разве нет?
– Откуда ты это взял? – обрушился на него шериф. – Может, успел Биллу сообщить о ревизии?
Заместитель шерифа промолчал. Шериф Бэйлор свое дело знал, и говорить было не о чем.
– Билл вышел из дома и шагает в сортир, – доложил Джейк Ройс.
– Так что же ты молчал? – набросился на него шериф.
– Да ладно! Он еще только туда зашел...
– Вот я тебе покажу "да ладно"! – Элмер Бэйлор окинул взглядом "понятых", толпившихся за спиной, чтобы убедиться, все ли его слышат.
Ожидание было многозначительной частью мероприятия. Обычно перед самым началом мистер Бэйлор вынимал из кармана часы, долго смотрел на них, потом задирал голову к небу. Все следили за его действиями и проникались важностью происходящего.
– Вышел из сортира, – буркнул Ройс.
Шериф Бэйлор прищурился, силясь разглядеть в сумерках хоть что-нибудь.
– Что он делает?
– Ширинку застегивает, – объявил остряк. Остальные загоготали.
Не дожидаясь грозных санкций, Джейк Ройс продолжил:
– Направляется к своему пикапчику. – Ройс услышал рядом с собой прерывистое дыхание шефа. – Нет, прошел мимо. Поднимается вверх по склону.
– К могиле топает... – обронил мистер Бэйлор.
– Похоже на то. Да, сэр, так и есть! – Джейку Ройсу было хорошо видно в бинокль, как Билл неторопливо шагает по пологому склону.
– Подошел к могиле. Перешагнул через ограду, стоит у столба...
Шериф Бэйлор нехотя кивнул, затем сказал:
– Каждый вечер одно и то же. Во дает!
– На столбе фонарь загорелся, – сказал Ройс. – Видите?
– Господи помилуй, я ведь не слепой!
В сумерках у подошвы холма, там, где склон становился круче, метрах в ста левее, прямо под ними обозначилось слабое пятно света. Под жестяным колпаком на верхушке трехметрового столба зажглась лампочка. Теперь и мистер Бэйлор, и все остальные молча смотрели на ограду, могильную плиту и одинокую фигуру у столба.
– А где же там выключатель? Я не увидел, как он ее включил, – произнес в раздумье Джейк Ройс.
– Выключатель в доме, – заметил шериф. – Должно быть, свет включил Эрон.
Кто-то у него за спиной объяснил:
– В наших краях редко у кого вообще есть это... лекстричество, а Билл на могиле лампочку жжет почем зря!
Мистер Бэйлор обернулся. Хотел было поставить "всезнайку" на место строгим взглядом, но в темноте от взгляда толку мало, поэтому он вложил в свой голос немалую толику яда, когда сказал:
– Если вкалываешь на шахте всю жизнь да помираешь в шахте, порадуешься огоньку на своей могиле! Пораскинь-ка мозгами.
– Старику от этого огонька ни жарко ни холодно! – не сдавался строптивец.
– Почем ты знаешь? – оборвал его Элмер Бэйлор. – Ты, что ли, лежишь там в сырой земле глазами в небо? Откуда тебе знать? Господи, какие все стали умные!
Дождавшись тишины, Джейк Ройс сказал:
– Эрон вышел из дому и поднимается к могиле, а Билл так и стоит там.
- Предыдущая
- 3/45
- Следующая