Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Без правил - Леонард Элмор Джон "Голландец" - Страница 29
Макклендон ушел. Мистер Бэйлор снял очки. Перед глазами стали мельтешить белые пятна. Устал! Сейчас задернет штору и десять – пятнадцать минут подремлет.
Без четверти пять его разбудил телефонный звонок. Звонил Лоуэлл Холбрук из отеля. Он сообщил, что Бад Блэкуэлл прямо на улице убил человека. Еще и пяти минут не прошло.
Утром в субботу Бад Блэкуэлл и Вирджил Уортман заявились в город с двумя дюжинами бутылок самогона и парой заряженных револьверов 38-го калибра. Они поставили свой пикап на задах магазина "Вершки и корешки" – туда обычно подъезжали за припасами окрестные фермеры. К четырем часам Бад и Вирджил, распродав весь бурбон, распили бутылку на двоих.
Когда Вирджил ходил за едой в кафе, а Бад оставался сидеть возле магазина, из дверей вышел мистер Макклендон и стал загружать в свой грузовичок стройматериалы. Бад поинтересовался, уж не начал ли он строительными подрядами заниматься? Макклендон сказал, что нет. Но если Блэкуэллы хорошо заплатят, он и им построит новый хлев. Им новый хлев не нужен. Так сказал Бад. А мистер Макклендон ответил, что настали такие времена, когда нельзя быть ни в чем уверенным. Сейчас хлев не нужен, а завтра, возможно, понадобится. Может, даже к вечеру. Если целый день хозяина дома нет, то откуда знать, что там случилось?
Потом мистер Макклендон и рассказал, как к нему нагрянули контролеры, приняв его за Блэкуэлла. Бад начал ругаться на чем свет стоит и поклялся, что, если увидит кого из контролеров, он им покажет, как шутить шутки с Блэкуэллами. Раз так, сказал мистер Макклендон, вроде бы видел он одного из тех. Стоял голубчик у входа в отель. Бад и мистер Макклендон прошли через весь магазин и вышли с противоположной стороны на улицу. Бад открыл дверь в кафе и кивнул Вирджилу Уортману, чтобы он закруглялся, а затем они втроем направились к отелю. Макклендон показал им машину, припаркованную на другой стороне. За рулем сидел незнакомый человек. Он один из тех, кто приезжали к нему и сожгли его хлев, сказал мистер Макклендон.
Лоуэлл Холбрук рассказывал мистеру Бэйлору происшествие во всех подробностях, потому что он стоял возле парадного входа в отель и все видел.
Примерно за полчаса до случившегося в "Камберленд" вошли двое. Незнакомец, которого потом вроде как застрелили, и другой – недомерок в костюме явно с чужого плеча.
Лоуэлл его признал. Недомерок поднялся на второй этаж. Возможно, он шел к Фрэнку Лонгу. Второй подождал-подождал минут пятнадцать, а потом вышел на улицу и сел в машину. Там он и сидел, когда Бад Блэкуэлл и Вирджил Уортман перешли дорогу и направились к нему.
О чем они говорили, Лоуэлл не слышал. Бад Блэкуэлл подошел вплотную, он стоял между той машиной и еще одной, припаркованной рядом. Вирджил держался позади, стоял почти на проезжей части, а руки засунул в карманы. Ну, Бад Блэкуэлл вроде поговорил и повернулся уходить. Вирджил Уортман пошел впереди, а Бад за ним. Он дошел до середины улицы – в тот момент никаких машин на дороге не было, – и тут снова повернулся к той машине и что-то крикнул. Дверца распахнулась, и незнакомец начал вылезать, а правой рукой шарил у себя под курткой. Вот тогда-то – незнакомец всего лишь наполовину вылез из машины – Бад и выстрелил в него. Выстрелил три или четыре раза и побежал по улице.
Нет, он не видел, куда тот побежал... На дороге в это время показались машины, и на тротуар высыпали люди. Все толкались и спрашивали, что случилось. Некоторые показывали на ту машину. Тут из отеля вышел недомерок, прошел мимо него. Подошел к машине, нагнулся. Засунул голову в окошко, потом открыл дверцу, ощупал человека, в которого стрелял Бад, подвинул его, сел за руль, и они уехали.
Шериф Бэйлор зашел в отель и позвонил врачу. Нет, сказал врач, с огнестрельным ранением к нему никого не привозили, но, если привезут, он сразу же сообщит мистеру Бэйлору. Шериф Бэйлор велел Лоуэллу пока не болтать о случившемся. Потом мистер Бэйлор пошел домой. Усевшись у себя в гостиной в мягкое кресло с вышитыми салфеточками на подлокотниках, он выпил пару глотков виски Билла Мартина, ожидая, когда жена приготовит ему ужин.
Боже, как не хочется тащиться к Блэкуэллам!
А уж как не хочется объясняться с Фрэнком Лонгом!
Больше всего на свете ему хочется лечь спать.
Жена сказала, что у него вид – краше в гроб кладут. Если он не выспится, он просто свалится. И вообще он о ней не думает. Все пропойцы Марлетта ему дороже жены, детей и внуков. И пошло-поехало...
Миссис Бэйлор была женщина раздражительная, сварливая и слегка со странностями. Она думала, что понимает мужа, и частенько отводила на нем душу – пилила его, как он выражался.
Иногда они ссорились, да оно и понятно. Если уж говорить правду, а правда обычно выходит наружу в критические минуты, не заботы об его удобствах не хватает ему, а понимания.
Жена, конечно, любит его, но уж очень командует и не желает от этого отказываться. Теперь это кажется странным, но они полюбили друг друга с первого взгляда. В Марлетте они родились, выросли и познакомились, когда Эстер было пятнадцать лет, а ему девятнадцать. Она была дочерью аптекаря – юная и такая милая.
Нужда заставила его уехать, чтобы как-то выбиться в люди, но судьба не торопилась помочь ему. Много лет провел он вдали от Эстер, у него не было средств, чтобы жениться, а тем временем, сам того не сознавая, он стал по-иному смотреть на жизнь. Жил в городе Ричмонде, административном центре штата Вирджиния, многое увидел и узнал, а для Эстер все оставалось по-прежнему. Он познакомился с интересными людьми, смелее мечтал о будущем – все это словно вступило в заговор против нее и их любви, только он тогда не совсем понимал это.
Несколько раз в те годы он приезжал в родной город. Они уже были помолвлены. Эстер говорила, что не оставит родителей и никуда из Марлетта не уедет. Надо было тогда спохватиться и порвать с Эстер. Конечно, он причинил бы ей боль, но зато не пришлось бы всю жизнь провести в этом городишке. Великие цели, великие дела... О господи!
Слишком неопытен он был тогда, слишком связан был провинциальными условностями и предрассудками. Он считал, что помолвка, даже если она потом окажется неудачной, все-таки помолвка и это обязывает. Порядочный человек не откажется от своего слова – так, по крайней мере, считают блюстители нравственности. Уговор есть уговор! Во всяком случае, в браке, если ни в чем другом...
А потом родился Майк. Их первенец. Славный, милый малыш... Мальчику было три года, когда он вдруг тяжко заболел. Это была какая-то загадочная болезнь, и Майка не стало.
"Коротка и прискорбна наша жизнь, и нет человеку спасения, – читал в день похорон священник, приглашенный в дом по настоянию жены. – Ибо жизнь наша проходит, как тень, и нет нам возврата от смерти..."
Да! Всему приходит конец. Даже жизни и несправедливости.
Мистер Бэйлор задумчиво покачал головой, поднялся и пошел было в столовую, но потом снова опустился в кресло. Кажется, он уже просто не в силах уснуть здоровым, крепким сном – навалились, одолевают тревожные беспорядочные мысли. Он даже не столько физически устал, сколько душевно измотан и растерян.
Любое решение, если его принять в одиночку, слишком ответственно. Но с кем посоветоваться?
Шериф Бэйлор ощущал тупую ломоту в висках и странную подавленность.
Что предпринять, как поступить?
Пожалуй, в таких делах самое правильное ждать худшего и радоваться, если это худшее не свершилось.
В общем, мистер Бэйлор не поехал к Блэкуэллам и отказался от идеи разыскать Фрэнка Лонга.
Сегодня уже поздно, а завтра – воскресенье, день отдыха. Он примется за дела в понедельник.
Днем в воскресенье, 21 июня, к Биллу Мартину пожаловали соседи. Они прибыли почти одновременно. Две старые автомашины и два пикапа с величайшей осторожностью выбрались из лощины и одна за другой подкатили к его дому. Гончие так и крутились под колесами.
- Предыдущая
- 29/45
- Следующая