Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капкан для гончей - Федотова Надежда Григорьевна - Страница 73
Она покачала головой и подошла к библиотеке. У закрытой двери, из-за которой доносился страшный грохот и гневные выкрики, толпилась целая орава любопытных: Творимир, Эйнар с парой товарищей, Томас – с круглыми глазами и отвисшей челюстью, трое шотландцев из отряда лорда Мак-Лайона, Робин – начальник замкового гарнизона и бледный дворецкий. Нэрис подошла поближе:
– Все еще ругаются? – Она посмотрела на волынщика.
– Я так понимаю, это только начало, – прислушиваясь к особо крепким выражениям, долетающим из библиотеки, оторопело кивнул Томас. – Правда, насчет «ругаются» – не сказал бы. Эта греческая богиня с лексиконом портового сторожа Ивару и рта раскрыть не дает. Про вазу слышали, моя леди?
– Да, – кивнула девушка.
Рыжий развел руками:
– Тогда прибавьте графин и пару оконных витражей. Не женщина, а стихийное бедствие. Я, грешным делом, еще в Тиораме на нее поглядывал, в смысле слегка приударить, да передумал… И теперь ясно вижу – не зря! – Он отвлекся на чудовищный грохот: похоже, перебив окна и посуду, неутомимая леди взялась за мебель. – Вот, слышали?! Фурия, чтоб мне пусто было!
– Ой, мамочки, – аж присела Нэрис. – Она же его там точно прибьет!
– Вот и я говорю, – закивал волынщик, пихая в спину замершего у косяка русича: – Творимир, это вообще-то твоя обязанность. Тебе за это деньги платят! Быстро иди туда и спасай своего командира, пока не пришлось искать другого.
– Эх, – как от назойливой мухи отмахнулся от перепуганного Томаса бывший воевода.
Нэрис вздохнула:
– Я бы на его месте тоже не пошла. У нее же еще и кинжал есть!
– Нет, кинжал мы отобрали сразу, как она в себя пришла, – влез кто-то из шотландцев. – То есть мы держали, а вон Робин отбирал. Уж больно она им махала недвусмысленно… Парни, ну надо же что-то делать!
– Вот и делай, если такой умный, – огрызнулся Эйнар. – Я к черту в пасть не полезу. Я ее глаза видел, там, во дворе, когда Нэ… леди Мак-Лайон Творимиру сказала, что лорда Кэвендиша отравили! У раненой дикой кошки взгляд и то поспокойней будет. И не хлопнись она в тот же час в обморок, всем бы перепало.
– А так один Ивар по шее получает?! – возмутился Том, решительно берясь за ручку двери. – Хорошие мы друзья и охранники! Черт с вами, сам пойду…
Он скорбным взглядом обвел пристыженных товарищей и уже собрался было дернуть за ручку, как тяжелая дверь библиотеки распахнулась, словно от крепкого пинка сапогом, и в коридор пулей вылетел встрепанный и красный лорд Мак-Лайон, щеку которого украшали четыре длинные алые полосы.
– Ну кошка дикая и есть! – утвердительно повторил Эйнар, разглядывая побитого лорда. – Леди, вы бы царапины-то ему промыли, глубокие, гляжу…
– Сами справитесь. – Нэрис послала мужу сочувствующий взгляд и, переведя дух, шагнула через порог подозрительно притихшей комнаты, затворив за своей спиной дверь.
Творимир с облегчением ухнул и посмотрел на командира. Вид у того был жалкий.
– Ну и влетело тебе, дружище, – покачал головой Том, взяв друга за подбородок и рассматривая «узоры» от ногтей леди Кэвендиш. – Да не дергайся! Вон кровища так и сочится…
– Я в порядке, – недовольно проскрипел Ивар, высвобождаясь из цепких пальцев волынщика. – Раскудахтался…
Робин с опаской приложил ухо к двери и растерянно обернулся на остальных:
– Тихо. Слушай, Ивар, ты там ее, часом, не пристукнул? Ну в порядке самообороны, разумеется?
– Иди ты! – без улыбки буркнул лорд, вынимая платок и, морщась, приложил его к кровоточащей щеке. – Выдохлась, наверное… И вообще, что здесь за собрание?! Делать всем вам, что ли, больше нечего?!
– Ну, началось снова-здорово, – философски вздохнул Томас, отступая на почтительное расстояние. – Знакомое дело, получил сам – наваляй другому! А мы тут переживали за него, идиоты… Пошли, ребята! Ну его, в самом деле. Нам все одно на дежурство!
– И то верно, – согласно закивали шотландцы, поспешно ретируясь подальше от раздраженного командира. – Как это мы позабыли-то? Пойдем, Том! Робин, ты с нами?
– Само собой! – фыркнул начальник замкового гарнизона, отходя от двери. – Пошли… И вам, – он, уже уходя, обернулся к норманнам, – я тоже настоятельно рекомендую делать ноги!.. Иначе все огребете…
– Робин, пошел вон! – рыкнул Ивар. Потом сделал глубокий вдох, прикрыл на мгновение глаза и после паузы проговорил уже более-менее спокойным тоном: – Эйнар, вы погодите. К вам у меня будет разговор…
– Эх… – Творимир отобрал у командира насквозь промокший от крови платок и добродушно подтолкнул лорда в сторону лестницы. Ивар заупирался было, но быстро понял, что от верного телохранителя так просто не отделаешься. «Вот из-за пары пустячных царапин я должен допрос откладывать! – недовольно подумал он. – Но ему же, медведю упертому, не объяснишь…»
– Ладно. – Лорд Мак-Лайон обернулся к норманнам: – Через пять минут я вас жду внизу, в каминной зале. Тебя, Эйнар, и тебя… э-э…
– Ульф меня звать, – видя его замешательство, подсказал Тихоня.
Ивар кивнул:
– Я запомню. Вы вдвоем и приходите. Остальные пусть возвращаются к своим обязанностям. Да иду я, Творимир, иду! Что за настырный, а?.. Мне же не ногу оторвало!
Норманны синхронно удалились, грохоча сапогами. Растерянный дворецкий остался один в пустом коридоре.
– А мне что делать? – едва не плача вопросил он в пустоту, всплеснув руками. – Думал, устроился хорошо… В приличном доме, у знатного лорда…
Дверь библиотеки приоткрылась. Дворецкий-управляющий шарахнулся в сторону, прикрывая руками голову.
– А, это вы тут! – сказала Нэрис. – Да подойдите, не бойтесь, гроза миновала.
– Леди Мак-Лайон? – с облегченным полувздохом расплылся в улыбке бедняга.
– Я, кто же еще? – Девушка поманила его пальцем. – Значит, так! Мухой на кухню, принеси большой чайник кипятку, чаю завари крепкого, мед не забудь… – Она подумала и добавила: – И бутылку хереса из погреба!
– Сию секундочку, леди! – быстро закивал дворецкий, радуясь, что легко отделался. – Все будет в лучшем виде! Не подведу! Одна нога здесь!..
– Вот и молодец. – Нэрис прикрыла дверь и повернулась к перевернутому столу, из-за которого доносились неясные всхлипывания: – Леди Кэвендиш, прошу вас… Это я, Нэрис. Вставайте.
– Он умер, да? – прерывисто раздалось оттуда.
Девушка замахала руками:
– Ну что вы! Наоборот!
– Правда? – Из-за круглой столешницы показалось бледное заплаканное лицо недавней «фурии». – Вы меня не успокаиваете?
– Ну зачем бы мне врать? – улыбнулась Нэрис. – Сэр Дэвид, конечно, настрадался, да и на ноги, пожалуй, в ближайшие пару дней встать не сможет, но его жизни уже точно ничего не угрожает. Поверьте!
– Верю, – шмыгнула носом растрепанная леди, неуклюже поднимаясь на ноги. – Вы не сердитесь на меня… за все вот это…
– Да уж ладно, – примирительно отозвалась девушка. Они общими усилиями вернули стол в исходное положение. – Но вот что касается моей китайской вазы – придется вам поискать ей замену!
– И не только ей, как я понимаю… – сокрушенно вздохнула Грейс, обозревая перевернутую вверх ногами комнату. – Что-то я как с ума сошла! Ой!.. А Ивар…
– Жив, – фыркнула Нэрис. – Но изрядно поцарапан… Впрочем, я думаю, он за это на вас не в обиде. Присядьте на диван, леди Кэвендиш, сейчас чай принесут и херес…
– Херес – это то, что надо, – согласилась гостья, послушно усаживаясь на софу. – Раз уж я сегодня и так осрамилась, пара бокалов вина положения не ухудшит. И еще, – она подняла голову и посмотрела в глаза леди Мак-Лайон, – зовите меня просто Грейс.
– Но…
– Ничего знать не желаю! – замотала головой красавица. – Вы спасли жизнь моему мужу! А значит, и мне. – Леди Кэвендиш опустила плечи и тихо закончила: – Во второй раз я бы такой кошмар точно не выдержала…
Ивар поморщился, когда к свежим глубоким царапинам плотно прижалась льняная тряпица с зелено-бурой вязкой кашицей из пережеванной Творимиром какой-то целебной травы. Защипало.
- Предыдущая
- 73/126
- Следующая