Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Леклер Дэй - Любовь и бизнес Любовь и бизнес

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Любовь и бизнес - Леклер Дэй - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

Потом она увидела Тора.

Он стоял рядом с парой отливающих блеском коней. Лицо у него было серьезным, отрешенным, глаза светились чистой голубизной сиэтлского неба. Она обратила внимание на его костюм и поразилась тому, как естественно сидят на нем темно-зеленые панталоны и красный камзол с серебряными пуговицами. Ноги его обтягивали белые чулки, почти такие же, как у нее самой. Камзол, плотно обливший сильные широкие плечи, был не застегнут.

Как будто почувствовав на себе ее пристальный взгляд, он посмотрел в ее сторону и замер. Одним восхищенным взглядом он охватил ее всю, и лицо его как-то по-особенному просияло. Она остановилась, поскольку не совсем понимала, что ей нужно делать, — и оттого вдруг смутилась.

Как будто почувствовав ее неуверенность, он подошел к ней и встал рядом, высокий и уверенный.

— God mom, Kjoereste, — сказал он, склонившись в легком поклоне.

Kjcereste. Она слышала, как Аларик произносил это слово. Любовь моя — объяснила ей тогда Соня.

— God mom, mannen man, — ответила она и присела в реверансе.

Глаза его потемнели, и он сделал еще один шаг к ней. Она вскинула голову и почти утонула в его взгляде.

— Муж. Мне нравится, как это звучит, — пробормотал он. — Ты прекрасна.

Она вспыхнула, не в силах вымолвить ни слова. Он предложил ей руку, и она положила свою ладонь на его локоть, направляясь вместе с ним к своему месту в свадебной процессии. Подойдя к своей лошади, она погладила, грустно усмехнувшись, ее бархатный нос. Наконец-то Тор посмотрел на нее с тем желанием, с той страстью, о которых она мечтала, а она не смогла ответить. Что с ней приключилось?

— Чудесные лошади. Что за порода? — спросила она не только из любопытства, но и из-за отчаянного желания сказать что-то… хоть что-нибудь.

— Это норвежские фьордовые лошади, очень редкие здесь.

Она нахмурилась. Похоже, они невероятно дороги.

— Где ты их взял?

— У двоюродного брата, который живет в Британской Колумбии.

Она немного успокоилась.

— Еще один двоюродный брат?

— Звучит пугающе, не так ли? — признал Тор, поглаживая покорное животное. — Он выращивает этих красавцев и прислал нам двух для сегодняшнего парада — как свадебный подарок. — Он представил ей юношу, который держал поводья:

— Это его сын, Эрик. Он будет вести твою лошадь.

Андреа вздохнула с облегчением. Она уже знала, что ездить в дамском седле не так-то просто. С тех пор как ей рассказали о подробностях свадебной церемонии, она с ужасом думала об этой ее части. Ее преследовала мысль, что она свалится с лошади на тротуар с задранными выше головы юбками. Может быть, Эрику удастся предотвратить такую неприятность. А лучше всего было бы, если бы Эрик ехал верхом, а она вела бы лошадь.

Не успела она высказать свое предложение, как Тор опустил ладони ей на талию и одним легчайшим движением приподнял ее и усадил на лошадь. Он подождал, лукаво улыбаясь, пока она усядется в седле поудобнее. Потом не спеша стал расправлять ей передник и юбки.

— Теперь ты будешь выглядеть просто великолепно, — бормотал он, как будто извиняясь за столь продолжительное внимание к ее одежде.

Она вся дрожала от прикосновений его горячих жестких пальцев к ее затянутым в чулки икрам и лодыжкам.

— Пожалуйста, не надо, — прошептала она, пугливо оглядываясь вокруг. — Люди же смотрят.

— Мы не всегда будем в центре внимания, — тихо сказал он. — Что ты тогда ответишь? Да!

— «Нет». Может быть.

— Посмотрим, когда придет время, ладно? — С видимой неохотой он отошел от нее и вскочил в седло своей лошади. Животное замотало головой, и колокольчики, прикрепленные к поводьям, нежно зазвенели в чистом утреннем воздухе. — Тронемся через несколько секунд — во всей церемонии есть определенный порядок, закрепленный традицией.

Как будто услышав его слова, гости начали выстраиваться в шеренгу. Неожиданно в оживленные крики и смех ворвались звуки скрипки.

Андреа обернулась и увидела впереди процессии человека со скрипкой в руках. Через несколько минут он заиграл веселый марш и, пританцовывая, двинулся вперед по свободной улице. Щелкнули вожжи, и повозка с огромным бочонком на ней, управляемая Цезарем Милане, потянулась следом за скрипачом.

— Почему Цезарь поехал первым? — задала она вопрос.

— Он — Kjo Kemeister, хозяин церемонии. В Норвегии эту роль исполняет уважаемое лицо — известный землевладелец или преуспевающий торговец.

Она многозначительно взглянула на него.

— Очень дипломатичный с твоей стороны выбор.

— Я тоже так подумал, — беззаботно улыбнулся Top. — Поскольку хозяин церемонии заботится о еде для гостей, а Цезарь снабжал наш прием продуктами, выбор вполне логичный. Кроме того, в обязанность хозяина входит следить за тем, чтобы все гости добрались до церкви трезвыми. Учитывая наклонности некоторых из моих родственников, у него будет хлопот полон рот. Она рассмеялась.

— Тогда зачем этот бочонок?

— Этим они могут упиваться вволю. Бочонок полон яблочного сока.

— Наверное, перебродившего? Тор покачал головой.

— Не думаю, что Цезарь решится на такое. Хотя я и не совсем ему доверяю, очень уж хитро блестят у него глаза. — Следом за Цезарем из ворот выехал экипаж с родителями Тора, и он объяснил:

— Обычно сначала выезжают отцы жениха и невесты, но, поскольку это невозможно, мама едет с папой вместо того, чтобы следовать за нами с твоей мамой.

— Значит, следующие — мы, — догадалась она.

— Ты нервничаешь?

— Немного. — Она подняла руку, чтобы поправить выбившийся локон и убедиться, что ее корона на месте.

— Все замечательно, — заверил он. — И ты выглядишь замечательно. Я хочу поблагодарить тебя. Она неуверенно посмотрела на него.

— Поблагодарить меня за что? Он сделал широкий жест:

— За то, что согласилась пройти через все это. Думаю, тебе нелегко. Она не стала отрицать.

— И тебе.

— Я сам это выбрал.

Точно. Его слова напомнили ей комментарий Джордан по этому поводу. Она устремила на него пытливый взгляд.

— Я как раз хотела спросить тебя, почему ты все-таки решился на такое…

— Держись, любовь моя. Наша очередь, — прервал он ее.

Глаза Андреа сузились. У нее осталось четкое впечатление, что он знал, о чем она хотела спросить. Знал — и предпочел замять ее вопрос. Соня обернулась и помахала им, придерживая развевающиеся ленты на шляпке. Решив отложить эту тему на потом, Андреа помахала в ответ — и вынуждена была тут же ухватиться за луку седла, поскольку лошадь под ней затанцевала. Тор мгновенно поддержал ее.

— Тихонько, — пробормотал он, и ладонь его задержалась на ее локте намного дольше, чем того требовала необходимость.

Вдоль улицы выстроились толпы людей, захваченных прекрасным зрелищем. Поначалу Андреа сильно смущалась, чувствуя себя объектом всеобщего внимания. Она не сводила глаз с белой гривы своей лошади, не решаясь оглядеться по сторонам.

— Не нужно стесняться, — уговаривал ее Top. — Они все так счастливы за тебя. Постарайся получить удовольствие, любовь моя. Такое случается лишь раз в жизни. Наслаждайся.

Андреа украдкой посмотрела на ряды зрителей. Маленькая девочка, подпрыгивая, показывала на нее. Никогда еще ей не доводилось видеть такого восторга на лице у ребенка. Ей стало удивительно приятно. Поколебавшись, она улыбнулась и помахала малышке рукой. Тор прав. Нужно наслаждаться каждым мгновением. Ей захотелось сохранить в памяти мельчайшие подробности этого дня — сохранить для того времени, когда у нее не останется ничего, кроме этих воспоминаний.

— И сколько времени продлится парад? — спросила она у Тора.

— Около часа. Добравшись до церкви, процессия зайдет туда в том же порядке, в котором начинала свое шествие.

— И скрипач тоже? — Она представила себя танцующей под скрипку перед алтарем. — Это… необычно.

— Нет. — Взгляд Тора был снисходителен. — Ему не позволяется входить. Он останется снаружи и будет играть для прибывающих гостей.